<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>harald_halti</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/</link>
  <description>harald_halti - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Wed, 23 Dec 2009 21:15:08 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>harald_halti</lj:journal>
  <lj:journalid>14886581</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <atom10:link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/' />
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/71233471/14886581</url>
    <title>harald_halti</title>
    <link>http://harald-halti.livejournal.com/</link>
    <width>100</width>
    <height>99</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/28760.html</guid>
  <pubDate>Wed, 23 Dec 2009 21:15:08 GMT</pubDate>
  <title>Turta de Trèi de la Bergamasca (Torta di Treviglio)</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/28760.html</link>
  <description>К Сочельнику мы приготовили Torta di Treviglio (на бергамасском диалекте &amp;mdash; Turta de Tr&amp;egrave;i). Этот рецепт стал победителем на конкурсе Ассоциации торговцев города Тревильо в начале 90-х годов, объявленном для выбора продукта, который был бы лучше всего связан с праздником  Богоматери Слез (Madonna delle Lacrime). С тех пор это блюдо, получившее статус типичного блюда бергамасской кухни, стало настолько популярным, что  производится и потребляется круглый год.&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Рецепт&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты на 750 грамм теста&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Песочное тесто для корзинки:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мука 00 130 г; сахарная пудра 60 г; сливочное масло 90 г; яичный желток 1 шт.; цедра лимона по вкусу; ванилин по вкусу.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тесто для начинки:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Молотый миндаль 150 г, сахарная пудра 135 г, сливочное масло 75 г; яичные желтки 3 шт.; яичный белок 3 шт.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Песочное тесто: смешать муку с маслом и сахарной пудрой и тщательно размешать; добавить желток, цедру лимона и ванилин, размешать и поставить отстояться на два часа.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тесто для начинки: размолоть миндаль с 50 г сахарной пудры; взбить сливочное масло с тремя яичными желтками и другими 50 г сахарной пудры; взбить три яичных белка с оставшимися 35 г сахарной пудры; все смешать.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Распределить песочное тесто тонким слоем по внутренней стороне формы для выпечки торта диаметром 24 см в виде корзинки, положить внутрь тесто для начинки и выпекать в предварительно разогретой до 180&amp;deg;C духовке в течение 30 минут.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0001a6a3/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Turta de Trei&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;218&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0001a6a3/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На фотографии среза хорошо различимы lamina explanata, pulpa amygdalus и crusta crepitans.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/28760.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/28612.html</guid>
  <pubDate>Sun, 06 Dec 2009 16:39:30 GMT</pubDate>
  <title>По следу Иблиса</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/28612.html</link>
  <description>Роль христианского Сатаны в исламе отведена существу по имени Иблис. До сих пор ученые не пришли к единому мнению о происхождении и значении этого имени. Одни утверждают, что слово &amp;laquo;Иблис&amp;raquo; (إبليس) может быть производным от арабского произношения корня balasa بَلَس, означающего &amp;laquo;он безнадёжный&amp;raquo;; поэтому лингвистическим значением слова Иблис может быть &amp;laquo;тот, кто причиняет безысходность/отчаяние&amp;raquo;.[Bowker, John, The Oxford Dictionary of World Religions, New York, Oxford University Press, 1997, p. 273], другие же уверены, что этимологически слово происходит от греческого &amp;laquo;&amp;Delta;&amp;iota;&amp;alpha;&amp;beta;&amp;omicron;&amp;lambda;&amp;omicron;&amp;sigmaf;&amp;raquo; &amp;mdash; дьявол [Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001]. Некоторые мусульманские ученые считают, что это имя может иметь иноязычное происхождение [Традиция экзорцизма в исламе, Абу Амина Биляль Филипс]. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;Согласно Корану, когда Аллах создал Адама и приказал всем ангелам и джиннам преклониться перед ним, Иблис отказался, заявив, что он, созданный из огня, не станет поклоняться человеку, созданному из глины. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(116) Вот сказали Мы ангелам: &amp;laquo;Падите ниц перед Адамом!&amp;raquo; Они пали ниц, и только Иблис отказался.وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى После того, как Аллах своими руками завершил сотворение Адама, обучил его именам творений и почтил великой милостью, Он повелел ангелам пасть ниц перед человеком и тем самым выразить ему свое почтение. Ангелы тотчас повиновались Господу, и только Иблис, который находился среди них, надменно отказался поклониться Адаму и сказал: قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ &amp;laquo;Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины&amp;raquo; (38:76). Это было свидетельством величайшей ненависти, которую Иблис испытывал к Адаму и его супруге. Зависть породила в нем ненависть, и поэтому Аллах предостерег Адама и его супругу от этого коварного врага. &lt;br /&gt;[Толкование Корана, часть 16, Сура &amp;laquo;Та ха&amp;raquo; (&amp;laquo;Та ха&amp;raquo;), Ас-Са`ади, Умма, 2006] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перипетии дальнейших отношений Иблиса с людьми не являются целью данного исследования и не проясняют этимологию его имени, поэтому их можно опустить. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хотя Иблис упомянут в Коране вместе с ангелами, но ангелы были сотворены из чистого света [Мир благочестивых ангелов, Умар бин Сулейман аль-Ашкар], Иблис же был сотворен из огня, а из огня были сотворены джинны, поэтому Иблис &amp;mdash; не ангел, а джинн. На джинновую природу Иблиса также указывает наличие у него свободы воли, которой лишены ангелы [Традиция экзорцизма в исламе, Абу Амина Биляль Филипс]. Для понимания этимологии имени Иблиса желательно разобраться с особенностями поведения джиннов:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1296 (3210). Передают со слов жены пророка, да благословит его Аллах и приветствует, &amp;lsquo;Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она слышала, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:,&amp;quot;Поистине, ангелы спускаются (на землю) в облаках и (сообщают) о том, что было решено на небесах; что же касается шайтанов, то они подслушивают (их слова), а потом внушают (услышанное) прорицателям, которые (добавляют) к этому от себя сто лживых (сообщений)&amp;quot; [Мухтасар &amp;quot;Сахих&amp;quot;, Составитель: Имам Мухаммад бин Исма&amp;lsquo;ил Абу &amp;lsquo;Абдуллах аль-Джу&amp;lsquo;фи аль-Бухари, Перевод с арабского: Владимир (Абдулла) Михайлович Нирша, кандидат философских наук]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Таким образом, джинны по большей частью занимаются тем, что разносят подслушанные ими слова Аллаха, выступая советчиками различных прорицателей. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В 1964 году археологи под руководством д-ра Маттиэ раскопали а районе современного города Телль-Мардих, расположенного в северной Сирии, примерно в 53 км юго-западнее Алеппо, древний город Эблу. Среди множества находок основной стал обнаруженный в 1974-1975 гг. так называемый архив Эблы, состоящий из 15000 клинописных табличек с текстами, относящимися к раннебронзовой эпохе (приблизительно 3000-2000 до н.э.). В двуязычных шумерско-эблаитских текстах шумерским терминам eme-bala (речь-возвращать), eme-ir (речь-приносить) и eme-l&amp;aacute; (речь-носить) соответствуют эблаитские термины a-pi5-lu-um, t&amp;aacute;-da-b&amp;iacute;-lu, a-p&amp;aacute;-lu-um, a-ba-um. Термин a-pi5-lu-um (встречается в табличке с номером TM.75.G.4526 r. III&amp;rsquo; 7&amp;rsquo;-8&amp;rsquo;; имеется также вариант a-b&amp;iacute;-lu-um) интерпретирован как активное причастие āpilum, использовавшееся в Эбле в качестве названия профессии. Оно происходит от семитского корня *&amp;rsquo;pl, который в аккадском языке имеет смысл &amp;quot;отвечать&amp;quot;. Аналог этого эблаитское причастия встречается в текстах из дворцов Мари (город-государство в III &amp;mdash; II тыс. до н. э. в Северной Сирии около современного города Абу-Кемаль, ныне городище Телль-Харири) и Нузы (город в северной Месопотамии, к востоку от реки Тигр, современное городище Иорган-Тепе), в которых словом āpilum, буквально означающим &amp;quot;тот, кто отвечает&amp;quot;, обозначены профессиональные священники, как мужчины, так и женщины, являвшимися посредниками между задающими вопросы людьми и богами, причем в каждом случае указывалось, что на эти вопросы могут ответить āpilum. Термин a-p&amp;aacute;-lu-um (встречается в табличке TM.75.G.1404 r. III 11-12; с вариантом a-ba-lum) интерпретирован как инфинитив apālum, но может также быть истолкован и как существительное, образованное от того же семитского корня *&amp;rsquo;pl. Термин a-ba-um (представленный в табличке TM.75.G.2008 r. V 6-7; с вариантом a-p&amp;aacute;-um) интерпретирован как ошибка переписчика и должен обозначать инфинитив apālum (Il verbo &amp;laquo;tradurre&amp;raquo; ed il termine &amp;laquo;traduttore&amp;raquo; nel Vicino Oriente. Tre esempi: sumerico, eblaita, fenicio, Danila Piacentini, in Mutuare, interpretare, tradurre: storie di culture a confronto, Atti del 2&amp;ordm; Incontro &amp;laquo;Orientalisti&amp;raquo;, (Roma, 11-13 dicembre 2002), a cura di Giuseppe Regalzi, prefazione di Chiara Peri, Copyright &amp;copy; 2003 Associazione Orientalisti, Roma).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В письмах чиновников царю Мари упоминаются люди, называвшие себя апилу бога и утверждающие, что их послал тот или иной бог с вестью для царя. В трех случаях речь идет о посланниках бога Дагона из города Терки и в одном случае &amp;mdash; о посланнике бога Адада из города Калласса. (A. Lods, in Studies in Old Testament Prophecy, ed. H.H. Rowley (Edinburgh, 1950), pp. 103&amp;mdash;110; Archives Royales de Mari, ed A. Parot et G. Dossin, II (Paris, 1950), Letter No. 90; III (Paris, 1948), Letter No. 40; M.Noth, BJRL, 32 (1950), pp. 194&amp;mdash;206.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Согласно Ветхому завету, Бог Яхве также говорил &amp;laquo;чрез слуг Своих пророков&amp;raquo; (4 Цар. 21:10; 4 Цар. 24:2; 2 Пар. 29:25). Святой Дух также обращался к людям &amp;laquo;чрез пророков Твоих&amp;raquo; (Неем. 9:30). Фраза &amp;laquo;так говорит Господь (Яхве)&amp;raquo; (koh &apos; amar Yahweh) встречается в Ветхом завете 291 раз, а еще 76 встречается эта же фраза без частицы &amp;quot;так&amp;quot; (koh). Этот оборот должен подчеркнуть, что пророки говорили не от себя лично, а от имени Бога [Хазел Г. Божественная инспирация и канон Библии].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Однако, несмотря на пророческий характер прорицаний марийских апилу, они отличаются от библейских пророчеств контекстом и содержанием, концентрируясь на материальных вопросах. Марийские боги требуют от царей жертвы, взамен обещая им помощь и поддержку [Biblical Archaeology, G. Ernest Wright, Philadelphia, 1960].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Существует мнение, что слово апилу в аккадском написании api-ilu или abi-ilu изначально представляло собой первую фразу откровения &amp;quot;Бог, мой отец (так говорит)&amp;quot;, а потом, в соответствии с шумеро-аккадской традицией именовать текст по его первой строке, это слово превратилось в термин, обозначающий профессию [История, мифология и религия предков древних евреев, Книга I, Отцы Авраама, Михаил Зильберман]. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Помимо употребления слова abi-ilu в качестве наименования профессии, зафиксировано и его употребление в качестве личного имени. В сборнике юридических документов Ассура [Keilschrifttexte aus Assur juristischen Inhalts, Leipzig, 1927, KAJ] неоднократно упоминается человек по имени Abi-Ilu ( &amp;quot;Отец мой Бог&amp;quot;). В архивах Нузи [Stadies on the Civilization and Culture of Nuzi and the Hurrians, Volume 4, The Eastern Archives of Nuzi by Martha A. Morrison and Excavations of Nuzi 9/2 by E.R. Lacheman, M.A. Morrison and D.I. Owen] также упоминается имя Abi-Ilu. Бруно Майсснер в Beitr&amp;auml;ge zum altbabylonischen Privatrecht упоминает также имя Ilu-Abi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Таким образом, с высокой долей вероятности можно предположить, что имя Иблис имеет аккадские корни и содержит в себе как намек на происхождение Иблиса (был сотворен Аллахом), так и на род его деятельности (подслушивать и разносить информацию колдунам). Для мусульманина вопрос о том, откуда Пророк мог знать давно мертвый аккадский язык, стоять не может, так как Коран был надиктован Пророку всезнающим Аллахом.  Немусульмане же могут предположить, что имя Иблис попало в Коран не непосредственно из аккадского, а через другие семитские языки, бывшие в употреблении во времена пророка, возможно, из арамейского языка, вытеснившего аккадский (по-арамейски отец: ʾb, а бог: ʾl). Известно о наличии в лексике и фразелогии Корана до 275 заимствований из персидского, ассирийского, сирийского, иврита, греческого, коптского, и эфиопского языков (Arthur Jeffery: &quot;The Foreign Vocabulary Of The Qur&apos;an&quot;, Oriental Institute, Baroda, India, 1938), а на содержание Корана повлияли предшествующие иудейские и христианские источники [&quot;Syriac Influence on the Style of the Kur’an&quot;, Alfons Mingana, in: Bulletins of John Rylands Library, Manchester, 1927, 77-98; &quot;The Quran: The Scripture of Islam&quot;, John Gilchrist, MERCSA Muslim Evangelism Resource Centre of Southern Africa, PO Box 342, Mondeor. 2110. South Africa, 1995]. Более того, высказывается даже мнение, что текст Корана был переведен на арабский язык с сирийского [&quot;Die syro-aramäische Lesart des Koran. Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache&quot;, Christoph Luxenberg, Berlin, 2000]. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Вышеприведенная версия не объясняет букву s в имени Иблис, поэтому в порядке маразма предлагается еще одна: по-арамейски ʾl означает не только бог, но и племя, а шайтан (сатана) будет sṭn, sṭnʾ (sāṭānā), так что имя Иблис можно при желании трактовать как акроним bls, означающий &quot;отец племени шайтанов&quot;.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/28612.html</comments>
  <category>засирология</category>
  <category>теология</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>9</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/27917.html</guid>
  <pubDate>Mon, 30 Nov 2009 14:54:12 GMT</pubDate>
  <title>Энкефалон-энфекалоновая метаплазия</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/27917.html</link>
  <description>Пришел к выводу, что при многих девиациях человеческого мышления можно ставить диагноз энкефалон-энфекалоновая метаплазия. Попросту говоря, мозг превращается в дерьмо.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/27917.html</comments>
  <category>медицина</category>
  <category>куннилингвус</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/27441.html</guid>
  <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 22:29:16 GMT</pubDate>
  <title>Генацвале</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/27441.html</link>
  <description>Грузинское слово &quot;генацвале&quot; давно и прочно вошло в русский язык. Вот, что о его значении пишет &quot;Википедия&quot;: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Генацва́ле и генацва́ли (груз. გენაცვალე) — при обращении, выражение симпатии к адресату. Дословно, понимается как «Я обменял себя на тебя». В зависимости от контекста может звучать фамильярно, иронично или грубо, неинтеллигентно.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Интересно, что в хеттском языке есть прилагательное genzuwala- (gi-en-zu-wa-la-as) &quot;дружеский, дружелюбный&quot;, происходящее от существительного genzu- &quot;нежность, любовь&quot;. Другое значение этого слова — &quot;ребенок&quot;. При этом имеется близкородственное слово genu- &quot;колено&quot;, которое означало также &quot;род&quot; и в этом смысле близкородственно латинским словам genus (род) и genitalia (половые органы).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Блин, опять я все свел к хуям...</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/27441.html</comments>
  <category>засирология</category>
  <category>куннилингвус</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/27165.html</guid>
  <pubDate>Sat, 24 Oct 2009 20:38:25 GMT</pubDate>
  <title>Побочное действие вакцины от свиного гриппа</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/27165.html</link>
  <description>Получил сегодня информацию о вакцине от свиного гриппа, распространяемую Министерством здравоохранения Швейцарии. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00018sx0/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Impstoff gegen Schweingrippe 1&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;239&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00018sx0/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Текст первой страницы:&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хорошее известие: создана вакцина против свиного гриппа!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Федеральное министерство здравоохранения Швейцарии информирует.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Несмотря на небольшие побочные действия, сегодня, 04 июня 2009 г. была разрешена вакцина против гриппа А вирус H1N1 (свиной грипп). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Прививка может быть получена у семейных врачей и в больницах с 12 июня 2009 г.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Побочные действия можно увидеть на последующей фотографии. Исследования продолжительности кожных изменений еще не проводились.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;По поводу побочных действий спрашивайте Вашего врача или аптекаря.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Текст второй страницы:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Немного менее хорошее известие: У вакцины есть побочные действия!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Побочные действия у пациента мужского пола среднего возраста.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/000193gh/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Impfung gegen Schweingrippe 2&quot; width=&quot;302&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/000193gh/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/27165.html</comments>
  <category>оборжаться</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>3</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/26920.html</guid>
  <pubDate>Mon, 12 Oct 2009 21:23:16 GMT</pubDate>
  <title>Brasciole alla barese</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/26920.html</link>
  <description>В&amp;nbsp;Италии очень любят лошадок. Мы тоже их очень любим. Они вкусные.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Brasciole alla barese / Рулеты из конины по-барийски&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(традиционный апулийский рецепт)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты на 4 персоны:&lt;br /&gt;600 г конины пластинками&lt;br /&gt;80г бекона пластинками&lt;br /&gt;100 г сыра Пекорино средней выдержки&lt;br /&gt;1 веточка свежей петрушки&lt;br /&gt;2 зубчика свежего чеснока&lt;br /&gt;Несколько листочков свежего базилика&lt;br /&gt;100 г свежего репчатого лука&lt;br /&gt;250 мл красного вина&lt;br /&gt;300 мл томатной пасты&lt;br /&gt;2 столовые ложки оливкового масла экстравержине&lt;br /&gt;Соль&lt;br /&gt;Перец  по вкусу&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление:&lt;br /&gt;Нарезать пекорино кусочками или натереть на терке. Помыть петрушку и базилик. Очистить и мелко нарезать чеснок. Нарезать пластинками бекон. Положить на разделочную доску пластинки конины. Пластинки не должны быть слишком толстые. Чрезмерно толстые пластинки нужно отбить молоточком. Конину посолить, поперчить и распределить на поверхности пластинок бекон, сыр, чеснок и петрушку. Скрутить рулеты и закрепить их шпажками или ниткой. Очистить и нарезать лук. Налить в кастрюлю оливковое масло, положить туда рулеты и обжарить их со всех сторон. Влить красное вино, а когда оно частично испарится, добавить томатную пасту и лук. Продолжать тушить на среднем огне до тех пор, когда мясо станет нежным, а соус загустеет. Измельчить базилик руками и посыпать мясо перед подачей на стол. Если необходимо, развести соус горячей водой или бульоном. Подавать рулеты с небольшим количеством соуса.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00017yqx/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Brasciole alla barese&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00017yqx/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/26920.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/26834.html</guid>
  <pubDate>Thu, 08 Oct 2009 17:47:18 GMT</pubDate>
  <title>Фаршированная утка по-калабрийски и нзулли (коржики с миндалем и медом)</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/26834.html</link>
  <description>&amp;nbsp;Осень, холодно, утки летят на юг... Сегодня у меня день рожденья, мы тоже потянулись мыслями вслед за утками на юг. На юг Италии, в далекую теплую Калабрию, поэтому рецепты сегодняшних праздничных блюд у нас калабрийские, взятые с итальянских/калабрийских сайтов.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Anatra ripiena alla calabrese / фаршированная утка по-калабрийски&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты:&lt;br /&gt;Утка около 1,5 кг; две куриных печени и утиная печень; 50 г свиной вырезки; 50 г размолотого сала;  1 луковица; 3 зубка чеснока; 1 пучок петрушки; 1 стебелек сельдерея; 2 моркови; 50 г сушеных белых грибов; соль; перец; острая паприка; лавровый лист; 1 яйцо; 1 стакан сухого вина (белого или красного, лучше всего Mantonico или Greco); 100 г томатной пасты; 1 стакан бульона.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление:&lt;br /&gt;Почистить, обжечь и выпотрошить утку. Извлечь и отложить в сторону печень и сердце. Фарш из печени и сердца с двумя куриными печенками, луковицей, тремя зубками чеснока, свиным фаршем, салом, петрушкой и предварительно замоченными в теплой воде грибами, посолить, поперчить и добавить в смесь яичный желток. Поместить начинку внутрь утки и зашить все отверстия аккуратными швами. На дно большой кастрюли положить нарезанные морковь,  сельдерей, лук, лавровый лист, черный перец и соль. Слегка обжарить утку со всех сторон, поместить ее в кастрюлю, залить вином и поставть тушиться в духовку. Когда вино испарится, посолить, добавить томатную пасту, разведенную в бульоне и медленно тушить под крышкой на плите или в духовке около часа. Рекомендуется подавать горячим с красным вином и гарниром из баклажанов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00016rxk/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;anatra ripiena&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00016rxk/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Peperoncini ripieni con ricotta / Перцы, фаршированные рикоттой&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;Вместо баклажанов в качестве гарнира к утке мы приготовили замаринованный в оливковом масле, уксусе, лимонной кислоте, воде и соли вишневидный перец (red cherry pepper), фаршированный сыром рикотта, политый оливковым маслом с чесноком и посыпанный рубленым сельдереем. К сожалению, нам не удалось найти калабрийскую рикотту из овечьего молока.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00015fqp/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;red cherry pepper&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00015fqp/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&apos;Nzulli (Biscotti di mandorle e miele) / Нзулли (коржики с миндалем и медом)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Самой важной сладостью в этом рецепте является мед, который в Калабрии делается из разнообразных цветов, таких как акация, каштан, эвкалипт, апельсин, клубничник, сулла (копеечник венковый, испанский эспарцет). Подавать рекомендуется с калабрийским вином типа passito (это вино из винограда,&amp;nbsp;подвяленного на соломе или на деревянных поддонах).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты:&lt;br /&gt;500 г муки типа 00; 100 г миндаля; 150 г сахара; натертая цедра одного лимона и одного апельсина; 50 г меда; 3 стакана масла из виноградных косточек экстравержине; 50 г vino cotto*.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление:&lt;br /&gt;Выложить муку на противень, сформировать конус с углублением в центре, добавить мед, лимонную и апельсиновую цедру, сахар, миндаль, масло из виноградных косточек и стакан vino cotto. Энергично размешать и сформировать узкие тонкие длинные фигурки. Дать отстояться несколько минут и испечь в духовке в течение 60 минут при 150&amp;deg;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В Калабрии нзулли делают в форме рыбок и виньеток, но так как скульптор из меня никудышний, то я ограничился тем, что просто сделал из теста узкие длинные батончики толщиной около 1-1,5 см. В процессе выпечки они несколько раздались в размерах. Диалектное слово gli &apos;nzulli на итальянском означает le zolle &amp;mdash; куски (от zolla &amp;mdash; кусок).&amp;nbsp;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;*vino cotto &amp;mdash; дословно &amp;quot;сваренное вино&amp;quot;, но на самом деле речь здесь идет об уваренном свежевыжатом виноградном соке (итал. most, лат. mustum). В Древнем Риме этот напиток был очень популярен и известен под названием Defrutum. С давних пор он используется как подсластитель для блюд. Виноградный сок уваривают в несколько раз в медных котлах при равномерном нагреве в течение восьми часов до загустения. Чтобы избежать окисления, в котел кладут кусок железа. Сироп может использоваться либо самостоятельно, либо его подвергают ферментации и выдерживают в течение нескольких лет в дубовых бочонках, каждый год подливая свежую порцию уваренного сиропа для компенсации испарившейся в результате хранения жидкости. В результате получается густое сладкое вино крепостью около 14&amp;deg;. В Италии его производят главным образом для приватного потребления.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00014sz0/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;nzulli&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00014sz0/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;К сожалению, калабрийских вин мы в городе не нашли, поэтому купили вино из соседней провинции &amp;mdash; Апулии. Вино называется Negroamaro Sangiovese и производится в Sangiovese из винограда древнего местного сорта Negroamaro. Хотя слово amaro по-итальянски означает &amp;quot;горький&amp;quot;, но в данном случае название вина образовано от двух слов из разных языков: от латинского слова niger &amp;mdash; черный и от древнегреческого слова &amp;quot;maru&amp;quot;, однокоренного с латинским словом merum &amp;mdash; чистое, неразбавленное водой вино. Это вино в Апулию привезли иллирийские колонисты перед приходом туда греков в VII веке до н.э.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/26834.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/26591.html</guid>
  <pubDate>Tue, 06 Oct 2009 23:51:04 GMT</pubDate>
  <title>Крокодил-дил-дил плывет</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/26591.html</link>
  <description>Белое нежное волокнистое мясо крокодила считается диетическим, противораковым и противоартритным продуктом. Еще Плутарх упоминал, что в некоторых областях Египта едят крокодилье мясо, хотя на большей части территории Египта крокодил считался священным животным и олицетворением бога Себека. Древнеегипетских &amp;nbsp;рецептов блюд из крокодила мы не нашли, а австралийские, китайские и индийские нам по ряду причин не подошли, поэтому мы быстренько изобрели свой собственный рецепт. Итак:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Крокодил в кокосово-мускатном соусе&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;200 г филе крокодила&lt;br /&gt;1 яйцо&lt;br /&gt;Кокосовые хлопья&lt;br /&gt;Жир для жарки&lt;br /&gt;Соль&lt;br /&gt;1 стакан кокосового молока&lt;br /&gt;1 стручок черного кардамона&lt;br /&gt;1/4 мускатного ореха&lt;br /&gt;2 столовые ложки Марсалы&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление: &lt;br /&gt;Смешать кокосовое молоко, яичный желток, молотые мускат и кардамон и нагреть их на водяной бане при помешивании. После загустевания снять соус с огня, добавить марсалу, размешать и процедить через сито. Нарезать филе крокодила на медальончики, посолить их, обвалять в яичном белке и кокосовой стружке и поджарить на сковородке в предварительно разогретом масле. Подавать горячим.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как вариант, можно сделать миндальную панировку.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;К крокодилу мы взяли аргентинское красное сухое вино Argento Reserva Malbec Vintage 2008, произведенное в провинции Mendoza из винограда сорта Malbec. Вообще-то, Malbec &amp;mdash; это старый французский сорт винограда, но в настоящее время 71,5 % вина из него производится в Аргентине, и только 19,5 % &amp;mdash; во Франции.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В&amp;nbsp;качестве гарнира мы сделали запеченный болгарский перец с оливковым маслом и чесноком. Чеснока взяли немного,&amp;nbsp;чтобы не забивать нежный вкус соуса.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00013f28/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Krokodil&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00013f28/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/26591.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>8</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/26362.html</guid>
  <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 23:34:52 GMT</pubDate>
  <title>Cuisses de grenouilles à la Parisienne</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/26362.html</link>
  <description>&lt;strong&gt;Лягушачьи лапки по-парижски (в луково-сливочном соусе)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Legs in Sauce&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00011p08/s320x240&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;Ингредиенты:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6 больших лягушачьих двулапий&lt;br /&gt;1 яичный белок&lt;br /&gt;Соль и перец по вкусу&lt;br /&gt;Панировочные сухари&lt;br /&gt;Жир для обжаривания&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Соус&lt;br /&gt;100 г сливок&lt;br /&gt;1 яичный желток&lt;br /&gt;1 большая луковица&lt;br /&gt;Жир для обжаривания&lt;br /&gt;Сок 1/2 лимона&lt;br /&gt;Соль и перец по вкусу&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление соуса: &lt;br /&gt;Лук мелко порезать и обжарить до золотистого цвета. Сливки смешать с желтком, поместить на водяную баню и нагревать при периодическом помешивании до загустения. Посолить,&amp;nbsp;поперчить,&amp;nbsp;смешать с жареным луком и лимонным соком и немножко прогреть на водяной бане.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лягушачьи лапки помыть,&amp;nbsp;тщательно обсушить, посолить,&amp;nbsp;поперчить,&amp;nbsp;обмокнуть во взбитый белок, обвалять в панировочных сухарях и быстро обжарить с двух сторон на сковородке в предварительно хорошо разогретом жире. Выложить на блюдо,&amp;nbsp;полить соусом и подавать теплыми.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;К лапкам хорошо подходит белое французское вино. Мы взяли мистель Lh&amp;eacute;raud Vieux Pineau Des Charentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Такой соус очень хорошо подойдет к любому нежному мясу, рыбе или птице&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лягушачьи лапки&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000yy5d/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Frog Legs&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000yy5d/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление сливочного соуса на водяной бане&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000zg61/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Wasserbad&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000zg61/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Луковая зажарка&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00010krs/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Zwiebel&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00010krs/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лягушачьи лапки в луково-сливочном соусе:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00011p08/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Legs in Sauce&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/00011p08/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вино Lh&amp;eacute;raud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/000126sx/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Lheraud&quot; width=&quot;180&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/000126sx/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/26362.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/26091.html</guid>
  <pubDate>Sat, 03 Oct 2009 14:23:34 GMT</pubDate>
  <title>Лучшая рыба — колбаса!</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/26091.html</link>
  <description>Увидели в Голландии вот такую интересную колбасу в виде угря:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000xx9a/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Aalrauchmettwurst&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000xx9a/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Колбаса под названием &amp;quot;Угорьная копченая свиная колбаса&amp;quot; (Aal &amp;mdash; угорь, Rauch &amp;mdash; дым, в составных словах означает &amp;quot;копченый&amp;quot;, Mett &amp;mdash; рубленое свиное мясо без жира, Wurst &amp;mdash; колбаса) была завернута в мокрый от жира холщовый мешочек, сильно пахнущий копченой рыбой. Учитывая, что в Mettwurst, кроме свиного, часто добавляют и говяжье мясо, мы подумали, что в эту колбасу могли добавить и мясо копченого угря. Однако оказалось, что эта угрюмая колбаса обманчива &amp;mdash; внутри вымоченного в рыбьем жире мешочка находится обычная мясная колбаса, а слово Aal относится лишь к форме и внешнему оформлению колбасы.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/26091.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <category>оборжаться</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/25798.html</guid>
  <pubDate>Fri, 02 Oct 2009 21:47:46 GMT</pubDate>
  <title>Дахаустрой</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/25798.html</link>
  <description>Видели с  &lt;span class=&apos;ljuser ljuser-name_quinnessa&apos; lj:user=&apos;quinnessa&apos; style=&apos;white-space: nowrap;&apos;&gt;&lt;a href=&apos;http://quinnessa.livejournal.com/profile&apos;&gt;&lt;img src=&apos;http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif&apos; alt=&apos;[info]&apos; width=&apos;17&apos; height=&apos;17&apos; style=&apos;vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;&apos; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&apos;http://quinnessa.livejournal.com/&apos;&gt;&lt;b&gt;quinnessa&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; в электричке интересную рекламу. Там строительная фирма предлагает разнообразные работы, в том числе оборудование чердаков. По-немецки это будет Dachausbau (Dach + Ausbau), что можно также прочитать как Дахаустрой.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Dachausbau&quot; width=&quot;196&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000wqx7/s320x240&quot; /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/25798.html</comments>
  <category>оборжаться</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/25450.html</guid>
  <pubDate>Sat, 26 Sep 2009 14:04:20 GMT</pubDate>
  <title>La Torta Duchessa di Parma</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/25450.html</link>
  <description>Сегодня у Квиннессы день рождения, и мы с ней сделали торт La torta Duchessa di Parma (торт пармской герцогини).     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мария-Луиза Австрийская (1791-1847), она же Maria Ludovica Leopoldina Franziska Therese Josepha Lucia von Habsburg-Lothringen, позже (с 1817) также именовавшаяся Maria Luigia d&apos;Asburgo-Lorena, Duchessa di Parma, Piacenza, e Guastalla &amp;mdash; вторая жена императора Наполеона I, дочь последнего императора Священной Римской империи Франца II Иосифа Карла (с 1792 по 1806), который с 1804 по 1835 годы именовался императором Австрии Францем I, а с 1792 по 1835 был также королем Богемии, Хорватии и Венгрии. После падения Наполеона она по решению Венского Конгресса ей было отдано герцогство Парма, Пьяченца и Гуасталла, где ее очень полюбило местное население.   &amp;nbsp;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;Мария-Луиза была большой любительницей и знатоком кулинарии и сама принимала участие в закупках продуктов и изготовлении блюд дворцовой кухни. Многие ее рецепты приобрели популярность, и до сих пор ее именем названо большое количество блюд, хотя рецепты этих блюд существуют в большом количестве вариаций. Такова же ситуация и с вышепоименованным тортом. В Италии издана книга кулинарных рецептов Марии-Луизы, но нам не удалось ее найти, да и у знакомых итальянцев ее тоже не оказалось, поэтому нам пришлось самим поколдовать над рецептом. Перебрав на итальянских сайтах несколько рецептов, отличающихся от отдельных деталей до полного несходства, мы выбрали наиболее часто встречающийся вариант, отбросили явные несуразности вроде смешивания заварного сливочного крема с шоколадной заливкой-ганашью и приняли наболее приемлемое для нас соотношение миндаля и муки в коржах. Не уверен, что Мария-Луиза готовила именно так, но получившийся рецепт является вариацией наиболее распространенного варианта.  &amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;640&quot; src=&quot;http://i011.radikal.ru/0909/9d/1fcef674d5c3.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;Итак, рецепт:  &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;  Коржи из орехового теста: 100 г ореховой муки; 100 г масла; 100 г сахара; 100 г муки типа &amp;laquo;00&amp;raquo;; тертая лимонная цедра; 1 яйцо.  &amp;nbsp;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Шоколадный крем-ганаш: 125 г шоколада; 150 г сливок.   &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Заварной крем: 200 мл молока; 50 г сливок; 100 г сахара; 50 г яичных желтков (около 2 &amp;ndash; 3 яиц, зависит от их размера); 20 г муки; стручок ванили или пакетик ванильного сахара (желателен сахар с натуральной ванилью, а не ванилин).   &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Сабайон: 100 г кулинарной марсалы (вино со смоляным привкусом); 50 г зибиббо (ликерное вино из тунисской разновидности винограда сорта Мускат Александрийский) или другого сладкого вина; 120 г сахара; 30 г муки; 90 г яичного желтка (около 5 &amp;ndash; 6 яиц, зависит от размера яйца).  &amp;nbsp;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;Украшение: вишневые цукаты; сахарная пудра; меренги.&amp;nbsp;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Коржи:  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Смешать все ингредиенты вместе, разделить получившееся тесто на три части, на листах пекарской бумаги циркулем или под шаблон сковородки или крышки нарисовать круг диаметром 22 см и шпателем размазать тесто по бумаге, получив три одинаковых коржа. Поместить коржи на противень и запекать 30 минут при 160 &amp;deg; / 170 &amp;deg;, после чего извлечь коржи и дать им полностью остыть.  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Заварной крем:  &lt;br /&gt;Нагреть молоко со сливками и ванилью. Постепенно взбить яичные желтки с сахаром и мукой до образования пены. Когда молоко закипит, добавить в него в крем и перемешивать на слабом огне в течение 1 минуты.  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Шоколадный крем-ганаш:  &lt;br /&gt;Довести сливки до кипения, выключить и растопить шоколад.  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Сабайон:  &lt;br /&gt;Вскипятить марсалу с зибиббо. Постепенно взбить яичные желтки с сахаром и мукой до образования пенистого мягкого крема. Влить крем в марсалу и, как только смесь закипит, выключить ее и дать остыть. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Составление торта: &lt;br /&gt;Положить на плоское блюдо корж и с помощью кондитерского шприца сделать по краю двойное кольцо из сабайона. Середину заполнить заварным кремом. Накрыть вторым коржом и повторить процедуру нанесения сабайона и заварного крема. Накрыть третьим коржом и обмазать торт сверху и по бокам шоколадным кремом. Посыпать верх торта сахарной пудрой и украсить его вишневыми цукатами и меренгами.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Меренги можно приготовить из оставшихся белков,&amp;nbsp;но мы купили готовые меренги,&amp;nbsp;а белки пустили на приготовление обсыпанных кокосовой стружкой &lt;a href=&quot;http://harald-halti.livejournal.com/23082.html&quot;&gt;Chifferi di mandorla&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Набор ингредиентов:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000gfky/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;162&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000gfky/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Подготовка коржа:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000ha8s/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000ha8s/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нанесение кольца из сабайона:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000k4g9/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000k4g9/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000pb2x/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000pb2x/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Корж с двойным кольцом из сабайона по краю и заварным кремом в центре:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000q2e2/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000q2e2/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Собранный торт перед обмазкой шоколадным кремом-ганешью:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000r1z2/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000r1z2/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Готовый торт:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000s0ze/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000s0ze/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000twsk/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000twsk/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/25450.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/25095.html</guid>
  <pubDate>Sun, 20 Sep 2009 06:54:39 GMT</pubDate>
  <title>Старкосмет</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/25095.html</link>
  <description>Косметологическая клиника &amp;quot;Старкосмет&amp;quot; предлагает следующие услуги:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Закачка жира&lt;br /&gt;2. Формирование морщин, целлюлита и бородавок&lt;br /&gt;3. Старение кожи и создание пигментных пятен&lt;br /&gt;4. Прореживание волос на голове&lt;br /&gt;5. Пересадка волос на ноги,&amp;nbsp;лобок и подмышки&lt;br /&gt;6. Загущение и удлинение бровей&lt;br /&gt;7. Подрезка ресниц&lt;br /&gt;8. Профессиональное обгрызание ногтей&lt;br /&gt;9. Откачивание силикона, ботокса,&amp;nbsp;коллагена и гиалуроновой кислоты&lt;br /&gt;10. Растяжка грудей&lt;br /&gt;11. Выжелтение зубов&lt;br /&gt;12. Искривление формы носа&lt;br /&gt;13. Оттопыривание ушей&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дорого!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Полная информация на нашем сайте www.krasoty.net</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/25095.html</comments>
  <category>оборжаться</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/24859.html</guid>
  <pubDate>Tue, 08 Sep 2009 23:23:26 GMT</pubDate>
  <title>Кофе</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/24859.html</link>
  <description>В&amp;nbsp;связи с введением новых норм русского языка, предусматривающих для слова &amp;quot;кофе&amp;quot; два рода &amp;mdash; мужской и средний, предлагаю разграничивать употребление этих родов следующим образом: если кофе&amp;nbsp;хороший,&amp;nbsp;то употребляется мужской род,&amp;nbsp;а если кофе плохое,&amp;nbsp;то средний.&amp;nbsp;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/24859.html</comments>
  <category>куннилингвус</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/24793.html</guid>
  <pubDate>Thu, 03 Sep 2009 20:42:21 GMT</pubDate>
  <title>Пиздатый google</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/24793.html</link>
  <description>Голландская компания AZS Media Group запустила в бета-тестирование поисковый сайт www.imhalal.com, предназначенный для мусульман, который должен помочь им пользоваться интернетом, не нарушая законы ислама. Новый поисковик сможет отличить разрешенные для мусульман халяльные результаты поиска от запретных харамных. Сервис должен предупредить мусульманина о том, что на следующей странице может содержаться неприемлемая для него информация.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Я сегодня опробовал новинку и долго смеялся, обнаружив, что первым результатом поиска по запросу &amp;quot;пизда&amp;quot; является сайт www.google.com.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://radikal.ru/F/i011.radikal.ru/0909/2b/5adb35d19ef4.jpg.html&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://i011.radikal.ru/0909/2b/5adb35d19ef4t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/24793.html</comments>
  <category>оборжаться</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/24471.html</guid>
  <pubDate>Wed, 02 Sep 2009 19:30:48 GMT</pubDate>
  <title>Pappa reale</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/24471.html</link>
  <description>Обнаружил ошибку в итальянско-русском словаре Abby Lingvo 12. Одним из примеров употребления слова pappa там дано словосочетание pappa reale, которое переводится, как прополис. На самом деле pappa reale &amp;mdash; это маточное молочко.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/24471.html</comments>
  <category>куннилингвус</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/24069.html</guid>
  <pubDate>Sun, 23 Aug 2009 12:02:08 GMT</pubDate>
  <title>Il Pane del Marinaio</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/24069.html</link>
  <description>Одной из сладостей,&amp;nbsp;которая нам понравилась в Пьетра Лигуре,&amp;nbsp;был &amp;quot;Хлеб моряка&amp;quot; &amp;mdash; Il Pane del Marinaio. В действительности моряки использовали галеты,&amp;nbsp;но сегодня под этим названием в Италии распространены разные виды выпечки &amp;mdash; это может быть дрожжевой хлеб из теста с топленым&amp;nbsp; свиным жиром, может быть хлеб из теста с добавкой соленых анчоусов,&amp;nbsp;а в Лигурии так называется сладкий пирог,&amp;nbsp;состоящий из&amp;nbsp;муки, сахара, оливкового масла, пиниевых орешков, изюма, цукатов, яиц и небольшого количества марсалы (крепкое белое итальянское вино с оригинальным вкусом, обусловленным особенностями технологии производства). Похоже,&amp;nbsp;что единого рецепта не существует,&amp;nbsp;так как эти торты в нескольких кондитерских выглядели по-разному. Я нашел на итальянских сайтах два рецепта,&amp;nbsp;которые привожу тут в переводе.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Il Pane del Marinaio&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты: 500 г муки типа &amp;quot;00&amp;quot;, 200 г сахара, 155 г оливкового масла, 100г изюма, 50 г пиниевых орешков, 50 г цукатов, 1 яйцо, 1 пакет пекарского порошка, 1 лимон, 100 мл марсалы, соль.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление: Размягчить изюм в горячей воде в течение 15 мин. В муку добавить сахар, пекарский порошок, 1 щепотку соли и натертую лимонную цедру. Смешать все ингредиенты, затем объединить с изюмом, пиниевыми орешками и цукатами. Перемешать еще раз, сформировать в форме фонтана, добавить 125 г оливкового масла, марсалу, яйцо и сок лимона, энергично перемешать до получения гладкой и однородной смеси. Если смесь получается слишком сухой, то в нее можно добавить немного теплого молока. Разделить тесто на на куски требуемого размера,&amp;nbsp;положить на смазанный оливковым маслом противень и дать тесту отстояться в течение получаса. Выпекать при 200 градусах около 45 мин. Подавать теплым или холодным.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Il Pane del Marinaio&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты для 8 небольших хлебцовв: 1 кг муки типа &amp;quot;00&amp;quot;, 450 г сахара, 400 г сливочного масла, 800 г изюма, 5 яиц, 300 г цукатов, 100 г пиниевых орешков, 1 пакетик дрожжей, 1 пакетик ванилина, тертая цедра лимона&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление: &amp;nbsp;В большой миске смешать хорошо ингредиенты, добавляя их небольшими порциями. Разделить тесто на семь или восемь частей и придать им форму пасхального кулича. Разместить куличики на противне,&amp;nbsp;покрытом &amp;nbsp;пергаментной бумагой,&amp;nbsp;поставить в конвекционную духовку и выпекать при температуре 180 &amp;deg; в течение 20 минут.&lt;br /&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/24069.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/23839.html</guid>
  <pubDate>Thu, 20 Aug 2009 22:18:53 GMT</pubDate>
  <title>Fügassin</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/23839.html</link>
  <description>С 8 по 10 августа 2009 г. баскетбольная секция спортивного общества Пьетра Лигуре (La Polisportiva Maremola sezione Basket) в десятый раз проводила на площади San Nicol&amp;ograve; праздник под названием &amp;quot;F&amp;uuml;gassin in Piazza&amp;quot; (&amp;quot;Фугассин на площади&amp;quot;). Под огромным навесом множество детей и взрослых месили тесто, раскатывали булочки и жарили их в кипящем масле, а потом продавали их порциями по несколько булочек с различными приправами в качестве второго либо сладкого блюда: с ветчиной, с лигурийскими специями или с нутеллой. Мы взяли тарелку фугассинов с нутеллой и мгновенно их сожрали.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вернувшись домой, я долго безуспешно пытался найти рецепт лигурийских фугассинов. Собственно говоря, это диалектное название, а по-итальянски подобные булочки называются focaccette. В каждом регионе их готовят по-своему, например, в Венеции их делают с изюмом и лимонной цедрой, но мне хотелось найти рецепт именно лигурийских фугассинов. В сборниках типичных лигурийских рецептов их не было, в интернете встречались лишь упоминания, что это очень специфически местное блюдо. Наконец, я раздобыл довольно смутный рецепт фугассинов, распространенный в пяти савонских коммунах выше городка Альбисоло, который привожу в переводе. Учитывая,&amp;nbsp;что Пьетро Лигуре и Альбисоло находятся по разные стороны столицы провинции Савона,&amp;nbsp;а кухня этого региона чуть ли не в каждой коммуне своя, то этот рецепт может отличаться от того,&amp;nbsp;по которому готовили фугассины в Пьетро Лигуре.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Fugassin con lardo (Фугассин с салом)&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;500 г белой муки, сода, сало, повареная соль&lt;br /&gt;     &lt;br /&gt;Приготовление: приготовить тесто из муки,&amp;nbsp;воды, щепотки соды и соли.Сформировать булочки и жарить на железном противне. Раньше для этой цели использовали жарочную доску плиты &lt;a href=&quot;http://farm4.static.flickr.com/3245/2778813914_74daa16f6e.jpg?v=0&quot;&gt;&amp;quot;chitarra&amp;quot;&lt;/a&gt; (&amp;quot;гитара&amp;quot;, бочкообразная железная печка типа &amp;quot;буржуйки&amp;quot;). &amp;nbsp;Едят горячим,&amp;nbsp;положив сверху ломтик сала и запивая красным вином.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как мне кажется, пьетролигурскому варианту фугассина больше соответствует следующий рецепт:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Focaccette con patate (Фокачетте с картошкой)&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты:1 кг муки, 300 г картофеля, 30 г пивных дрожжей, 1/2 столовой ложки соли грубого помола.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление: картофель сварить в подсоленной воде,&amp;nbsp;очистить от кожуры, подавить толкушкой в пюре и выложить на доску. Добавить муку,&amp;nbsp;соль и дрожжи,&amp;nbsp;растворенные в небольшом количестве теплой воды. Вымешать до образования довольно мягкого теста. Дать тесту отстояться в течение часа. Разделить тесто на примерно десять фокачетто&amp;nbsp; и увлажнить поверхность оливковым маслом, растирая его пальцами по поверхности. Поместить в духовку, разогретую до температуры 180 градусов и печь не менее 20 минут, пока они не зарумянятся. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тесто пьетролигурских фугассинов было мягким и на вид выглядело,&amp;nbsp;как дрожжевое.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000ezk7/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Fugassin in Piazza&quot; width=&quot;180&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000ezk7/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000agdx/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000agdx/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000bwgf/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Fugassin in Piazza&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000bwgf/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000crg8/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Fugassin in Piazza&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000crg8/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000d77r/&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;Fugassin in Piazza&quot; width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/harald_halti/pic/0000d77r/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/23839.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/23551.html</guid>
  <pubDate>Thu, 20 Aug 2009 16:04:05 GMT</pubDate>
  <title>Фаршированные цветы</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/23551.html</link>
  <description>Затариваясь фруктами в магазинах Пьетро Лигуре, я обратил внимание на продававшиеся там тыквенные цветы по 10 штук за 1 евро. Сначала я думал, что эти цветы служат для украшения, но оказалось, что это не так &amp;mdash; их едят. Привожу переведенные с итальянского языка рецепты:&amp;nbsp;&lt;br /&gt; &lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Фаршированные цветы по-лигурийски (Fiori Ripieni alla Ligure)&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ингредиенты для 4 человек: &amp;nbsp;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;12 цветков тыквы, 3 картофелины, соль, 1 яйцо, 4 столовые ложки тертого сыра пармезан, 2 столовые ложки нарезанной мяты, перец, оливковое масло, 1 яичный желток. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Приготовление:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Картофель сварить в подсоленной воде и растолочь его в миске толкушкой в пюре. Добавить яичный желток, тертый пармезан, нарезанную мяту, солью и перец. Распределить смесь в предварительно промытые тыквенные цветы, разместить их на тарелку, покрытую бумагой для выпечки, полить сверху оливковым маслом, поставить в печь и запекать при температуре 180 градусов в течение 15 минут. Подавать сразу же, горячим.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Еще один рецепт фаршированных цветов по-лигурийски:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;a name=&quot;cutid2&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Фаршированные цветы по-лигурийски (Fiori Ripieni alla Ligure)&lt;/strong&gt;&lt;a name=&quot;cutid3&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты для 4-х человек: 12 цветов тыквы, 3 цуккини, 2 вареные картофелины, 1 яйцо, 60 граммов тертого сыра пармезан, 1 пучок петрушки, 1 пучок майорана, 2 зубчика чеснока, 60 граммов оливкового масла экстраверджине.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Удалить пестики из тыквенных цветов. Положить цуккини в чашку кухонного комбайна и измельчить в течение 30 секунд при скорости 5-6. Вынуть из чашки, положить на ткань и отжать воду. В чашке комбайна измельчить сыр пармезан в течение 20 секунд на быстрой скорости. Совместить с зеленью и чесноком, перемешать в чашке в течение 10 секунд на скорости 5. Добавить картофель, измельчив его в течение 20 сек на скорости 3, объединить с яйцом, цуккини, солью и перцем. Смешивать в течение 20-30 секунд на скорости 3-4. Наполнить тыквенные цветы смесью. Помазать форму или кастрюлю оливковым маслом, выложить туда наполненые цветы, полить оливковым маслом и запечь в горячей духовке при температуре 180 градусов около 15-20 минут.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И еще один рецепт:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Фаршированные тыквенные цветы (Fiori Di Zucca Ripieni)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ингредиенты для 4 человек:&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7 тыквенных цветков, 7 анчоусов, 100 г рикотты, 1 столовая ложка бальзамического уксуса, оливковое масло экстраверджине, мука, минеральная вода.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приготовление:&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Подготовьте тесто из воды, муки и бальзамического уксуса. Наполнить тыквенные цветы рикоттой и анчоусами, окунуть в тесто и обжарить в горячем масле.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/23551.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/23082.html</guid>
  <pubDate>Sun, 16 Aug 2009 18:53:47 GMT</pubDate>
  <title>Chifferi di mandorla</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/23082.html</link>
  <description>Вернулись сегодня из похода-поездки по Италии и Швейцарии. После похода мы несколько дней отдыхали на море в Pietro Ligure на побережье Лигурийского моря (Riviera della Palma) и познакомились там с изумительной местной сладостью: chifferi di mandorla &amp;mdash; киффери ди мандорла, миндальные рогалики, они же chifferi alle mandorle. Название происходит от арабского слова kefir, означающего Луна. Эту сладость в 1872 году изготовил страстно увлекавшийся кондитерским искусством бывший штурман Бенедетто Ферро (Benedetto Ferro) из городка Finale Ligure, и с тех пор она распространилась по всей Лигурии. Пробежавшись по итальянским сайтам, я нашел рецепт этих рогаликов:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;250 г сладкого миндаля&lt;br /&gt;200 г сахарной пудры&lt;br /&gt;3 яйца&lt;br /&gt;2 столовые ложки дистиллированной апельсиновой воды&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если миндаль не очищен, то его нужно ошпарить кипятком, очистить от шкурок и просушить в прохладной духовке около 10 минут. Десяток миндалин нарезать на тонкие ломтики для обсыпки, остальной миндаль истолочь в ступке с сахаром до пастообразного состояния. Нагреть духовку до 160&amp;deg;, смазать противень маслом и притрусить мукой. Добавить в миндально-сахарную смесь яйца и апельсиновую воду и размешать деревянной ложкой до пюреобразного состояния. Наполнить получившейся смесью мешочек и выдавить ее через трубочку на противень, сформировав маленькие подковки, которые необходимо обсыпать миндальными ломтиками, после чего поджарить в духовке, не допуская подгорания миндаля.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В вышеприведенном рецепте упоминаются яйца целиком, но, похоже, он недостаточно точен, так как в других местах упоминаются только яичные белки. Например, в кондитерской &lt;a href=&quot;http://www.pasticceriasabbia.it/sito/struttura/SITO.htm&quot;&gt;Pasticceria Sabbia&lt;/a&gt; в состав киффери входят сладкий миндаль, сахар, яичные белки, мед, сливочное масло и цедра лимонов, а в рецепте ресторана &lt;a href=&quot;http://www.cadelmoro.com/File/Corso2005.pdf&quot;&gt;Ca&apos; del Moro&lt;/a&gt; яичные белки предлагается смешать с равным по весу количеством теплой воды, вместо апельсиновой воды или меда с цедрой использовать для ароматизации ваниль, а тесту перед запеканием дать отстояться в течение 5-6 часов, а лучше в течение суток.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;К сожалению, мы так и не сфотографировали эти рогалики, потому что съедали их с невероятной скоростью.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/23082.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/22986.html</guid>
  <pubDate>Sat, 01 Aug 2009 14:43:10 GMT</pubDate>
  <title>Сукин сын</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/22986.html</link>
  <description>Будучи в июле в Болгарии,&amp;nbsp;я обратил внимание на название баклажанной икры &amp;ndash; кьопоолу. Слово это звучит немного по-эстонски,&amp;nbsp;поэтому я решил выяснить,&amp;nbsp;откуда оно произошло. Болгарский словарь иностранных слов (Речник на чуждите думи в българския език, Ал. Милев, Б. Николов, Й. Братков, Издателство Наука и изкуство, София, 1978) утверждает,&amp;nbsp;что это слово произошло от турецкого слова k&amp;ouml;pekoğlu,&amp;nbsp;означающего &amp;quot;сукин сын&amp;quot; и &amp;quot;подлец&amp;quot;,&amp;nbsp;но не обясняет&amp;nbsp;происхождение этого названия.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Порывшись по турецким сайтам,&amp;nbsp;я выяснил,&amp;nbsp;что в турецком языке таки есть слово k&amp;ouml;pekoğlu (или же k&amp;ouml;pek oğlu, где k&amp;ouml;pek &amp;mdash; собака,&amp;nbsp;а oğlu &amp;mdash; сын),&amp;nbsp;но название баклажанной икры,&amp;nbsp;скорее всего,&amp;nbsp;происходит не от него,&amp;nbsp;а от слова k&amp;ouml;poğlu,&amp;nbsp;означающего как &amp;quot;сукин сын&amp;quot;,&amp;nbsp;&amp;quot;подлец&amp;quot; и&amp;nbsp;&amp;quot;пройдоха&amp;quot;, так и закуску из порубленных или перетертых печеных баклажанов и&amp;nbsp;чеснока с различными дополнениями по желанию повара (помидорами,&amp;nbsp;луком,&amp;nbsp;йогуртом,&amp;nbsp;картофелем и т.п.),&amp;nbsp;то есть,&amp;nbsp;баклажанную икру.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;К&amp;nbsp;сожалению,&amp;nbsp;даже из турецких источников не удалось установить, почему баклажанная икра получила в Турции название &amp;quot;сукин сын&amp;quot;,&amp;nbsp;однако &amp;nbsp;уменя возникли некоторые предположения на этот счет. Баклажан (по-турецки patlican) относится к семейству пасленовых (solanacae),&amp;nbsp;а паслен черный (solanum nigrum) имеет в Турции название it&amp;uuml;z&amp;uuml;m&amp;uuml; или k&amp;ouml;pek&amp;uuml;z&amp;uuml;m&amp;uuml;,&amp;nbsp;что в обоих случаях означает &amp;quot;собачий виноград&amp;quot;. Такое пренебрежительное название растению дано,&amp;nbsp;скорее всего, из-за содержащегося в нем&amp;nbsp;ядовитого гликозида соланина,&amp;nbsp;который также имеется в плодах баклажана,&amp;nbsp;придавая им горький вкус. Семейство же пасленовых по-турецки называется patlıcangiller,&amp;nbsp;то есть, &amp;quot;баклажановые&amp;quot;. Таким образом,&amp;nbsp;становится понятно,&amp;nbsp;почему блюдо из баклажана стало называться сукиным (собачьим) сыном.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/22986.html</comments>
  <category>куннилингвус</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/22682.html</guid>
  <pubDate>Thu, 30 Jul 2009 15:47:35 GMT</pubDate>
  <title>Чушка</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/22682.html</link>
  <description>Прошлым летом, будучи в Болгарии, мы столкнулись в ресторане с блюдом, содержащим слово &lt;em&gt;чушка&lt;/em&gt;. В попытке понять, что же это за зверь, я хрюкал, мычал и кукарекал, изображая разных животных, но официантка решительно никого из них не признала. Оказалось, что чушка &amp;mdash; это болгарский перец, причем так он называется только в Болгарии,&amp;nbsp;а в других европейских странах название этого растения происходит от основы перец/pepper/piper. Порывшись по болгарским источникам, мне удалось понять этимологию этого слова. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Слово &amp;quot;чушка&amp;quot; у болгар в ботанике означает форму плода &amp;quot;полая ягода&amp;quot; (&lt;em&gt;куха ягода&lt;/em&gt;). Изначально этим словом называли бобы (бобовые стручки). Есть у слова &amp;quot;чушка&amp;quot; синоним &amp;quot;шушулка&amp;quot;, означающий &amp;quot;бобовый стручок&amp;quot; и возникший путем ассимиляции &lt;em&gt;шу-шу-&lt;/em&gt; &amp;lt; &lt;em&gt;че-шу-&lt;/em&gt; &amp;lt; староболг. &lt;em&gt;чешоуıа&lt;/em&gt; &amp;lt; &lt;em&gt;чеша&lt;/em&gt;, где глагол &amp;quot;чеша&amp;quot; означает &amp;quot;чесать&amp;quot;. Существует глагол &amp;quot;чушкам&amp;quot;, означающий &amp;quot;лущить бобы&amp;quot;, &amp;quot;извлекать бобы из стручка&amp;quot;. Сладкий перец по форме похож на бобовые стручки,&amp;nbsp;поэтому,&amp;nbsp;когда он был привезен в Европу Колумбом из второго путешествия в Америку,&amp;nbsp;болгары назвали его стручком &amp;mdash; чушкой,&amp;nbsp;ведь процесс вычесывания зерна и плодоножки из плода ничем не отличался от аналогичного процесса при переработке бобовых стручков.&lt;br /&gt;</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/22682.html</comments>
  <category>куннилингвус</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>11</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/22418.html</guid>
  <pubDate>Fri, 03 Jul 2009 15:05:41 GMT</pubDate>
  <title>Пробежка тахикардии</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/22418.html</link>
  <description>Обнаружил, что в немецко-русском медицинском словаре Ю.А.Болотиной нет перевода термина &amp;quot;пробежка тахикардии&amp;quot;. Под пробежкой понимаются следующие одна за другой три или более экстрасистолы. В&amp;nbsp;немецком языке этому соответствует термин &amp;quot;Salve&amp;quot;. Две следующие одна за другой экстрасистолы называются &amp;quot;Couplet&amp;quot;.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/22418.html</comments>
  <category>медицина</category>
  <category>куннилингвус</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/22031.html</guid>
  <pubDate>Wed, 01 Jul 2009 09:00:33 GMT</pubDate>
  <title>Тушеная шиншилла с пивом</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/22031.html</link>
  <description>Оказывается, в рунете очень сложно найти рецепты блюд из шиншилл, поэтому для поддразнивания одного сообщества любителей шиншилл я перевел интересный рецептик.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Тушеная шиншилла с пивом&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 столовые ложки муки  &lt;br /&gt; Соль и свежемолотый черный перец по вкусу  &lt;br /&gt; 2 фунта очищенного от костей мяса шиншиллы, разрезать на 2-дюймовые кубики&lt;br /&gt; 1 / 4 стакана растительного масла  &lt;br /&gt; 2 столовые ложки сливочного масла  &lt;br /&gt; 8 средних луковиц, тонко нарезанных  &lt;br /&gt; 12 унций темного пива или эля, предпочтительно бельгийское или стаут&lt;br /&gt; 1 / 4 чашки крепкого говяжьего костного бульона&lt;br /&gt; 1 лавровый лист  &lt;br /&gt; 1 / 4 чайной ложки молотого сушеного тимьяна&lt;br /&gt; 2 чайные ложки желе красной смородины или коричневый сахар  &lt;br /&gt; 2 чайные ложки красного винного уксуса  &lt;br /&gt; 1 / 4 чашки свежей рубленой петрушки для гарнира  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Смешать муку с солью и перцем. Протрясти кубики мяса шиншиллы со смесью, стряхнуть избыток смеси и отложить. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; В тяжелой четырех-пятиквартовой кастрюле или голландской печи  на среднем тепле хорошо разогреть масло, не доводя до кипения (когда  мясо шиншиллы попадает в масло, жир должен шипеть). Мясо шиншиллы обжарить со всех сторон до глубокого золотого цвета в две порции, чтобы не переполнять сковородку.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Добавить сливочное масло в жир и расплавить, а затем добавить  лук и тушить на средне-сильном огне, часто перемешивая, в течение около 15 минут или до тех пор, пока  лук не станет мягким и коричневым.  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Постепенно добавить пиво и говяжий бульон к луку,  перемешивая и отскабливая дно сковороды деревянной  ложкой. Положить мясо на лук, добавить лавровый лист и чабрец, а также  приправить солью и перцем. Довести жидкость до кипения, накрыть крышкой и тушить на очень медленном огне в течение 1   1/2 часов или до тех пор, пока мясо не станет мягким.  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Снять крышку с кастрюли и немного упарить жидкость до сгущения. Добавьте и тщательно размешайте желе или сахар и уксус и прокипятите на медленном огне еще минуту. Удалить лавровый лист и добавить приправы по вкусу; подавать сразу, украсив петрушкой.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/22031.html</comments>
  <category>кулинария</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://harald-halti.livejournal.com/21809.html</guid>
  <pubDate>Tue, 30 Jun 2009 09:51:58 GMT</pubDate>
  <title>Икона как орудие вразумления</title>
  <link>http://harald-halti.livejournal.com/21809.html</link>
  <description>Традиционно в православии для вразумления грешников священнослужители тяготеют к использованию кадила (&amp;quot;Не ругайся в Божьем храме, а то кадилом наверну!&amp;quot;), хотя это ведет к рассыпанию тлеющих благовоний и нарушению пожарной безопасности. Писаные на досках иконы для этого не используются, несмотря на их явную внушительность и пожаробезопасность, дабы не осквернять святые образа. Однако на иконах со святым Георгием-Победоносцем, поражающим Сатану в образе Змия, одним из персонажей является отнюдь не святое существо. Кроме того, сами по себе эти иконы являют торжество борьбы с темными силами и победы над ними. Исходя из этого, можно сделать вывод, что писаные на досках тяжелые иконы со Святым Георгием, поражающим Змия, являются наиболее подходящим орудием вразумления грешников.</description>
  <comments>http://harald-halti.livejournal.com/21809.html</comments>
  <category>теология</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
