harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Caunha Sant

Если выехать по дороге D74 из города Fourtou (город упомянут в XIV веке как Fortovum и в XV веке как Forto, по-окситански он называется Forton или Forthon, он был офранцужен во время Великой французской революции, а современное название Fourtou носит с 1781 г.) и проехать мимо чьего-то заросшего бурьянами старого семейного склепа (можно разобрать только слово Famille — семья), то через некоторое время слева вдроль дороги можно увидеть серые развалины хутора Le Parégot (или Le Parégéot), где когда-то жил мельник. По легендам, где-то в засыпанных подвалах дома был вход в пещеру Grotte Le Parégot, имевший 200 м в длину и ведший к расположенной ниже по склону водяной мельнице. В полусотне метров от хутора указатель к водопадам направляет на тропу, ведущую к развалинам водяной мельницы. Над ней заметен квадратный выход проложенного под трассой туннеля, пройдя который, можно попасть в Grotte Le Parégot. По пещере можно пройти только метров пятьдесят, а дальше ход упирается в забитый водой и песком сифон.

Но данное место интересно не столько этой пещерой, сколько красивейшими водопадами, образовавшимися при слиянии рек Ruisseaux de la Tour и Ruisseaux du Moulin, а также пещерой Caunha Sant — Святая пещера. Окситанское слово caunha происходит от латинского cavea — углубление, впадина, выемка, пустота, полость. В окситанском диалекте нижней части долины Ariège есть глагол caunhar, означающий ловлю рыбы руками в пустотах под корнями (официально это делать запрещено!). Святой эту пещеру называют потому, что здесь с доисторических времен было святилище в честь божества воды. В христианское время водяные божества были сведены в разряд духов, зачастую зловредных, и пещера получила название Grotte des Mitounes. Mitounes — духи воды наподобие русалок. По ночам они собираются стирать белье, а местные юноши сбегались к местам постирок в надежде увидеть нагих красавиц и украсть белье с целью выгодной перепродажи. Впрочем, удачей такие эскапады, как правило, не завершались. Обычно русалки отлавливали очарованных их красотой юношей и утаскивали с собой. Из местной легенды известен случай, когда один такой бельевой вор пошел на дело с целью раздобыть денег на прокорм больной бабушки, и его уже почти совсем поймали, но он добежал до креста и коснулся его. Русалка с матами возмущенными криками пропала, а в руках у молодого человека вместо комплекта женского белья лучших фирм оказалась пара драных чулок и несвежие репетузы. В Пиренеях много таких легенд. Вероятно, стелющиеся над водой белые туманы рождали у суеверного населения представления о стирке белья.

Если от мельницы подняться к первой ступени водопада и перейти через реку (под первой ступенью, а не над ней!), и, игнорируя дыру непосредственно в ванне водопада, подняться по склону и пройти по заросшей тропинке, то вскоре в нескольких метрах справа над тропой можно найти заросший большой вход в пещеру, над которым красной краской нарисованы крест, левостороння свастика и надпись "TROP TARD" — "СЛИШКОМ ПОЗДНО". Учитывая настойчивые слухи о том, что в этой пещере могут храниться сокровища тамплиеров и Святой Грааль, надпись могла быть сделана кем-то из неудачливых охотников за сокровищами. Так как какждый порядочный рыцарь хотя бы раз в жизни должен отправиться на поиски Святого грааля, то мы тоже залезли в Кауньо Сант. Как нас и предупреждала надпись, никаких сокровищ в этой красивой пещере не оказалось. Во всяком случае, в проходимых коридорах, потому что коридор заканчивается двадцатиметровым сифоном, из которого льется вода.

Попытки пройти этот сифон предпринимались давно и безуспешно. В 1987 г. здесь потерпел неудачу G. Sicard, в 1911 г. — известный биоспелеолог R. Jeannel, изучавший пещерные виды животных. Только в 1989 г. была предпринята первая безкспешная попытка осушить сифон насосом. Вторая попытка в июле 1991 г. тоже окончилась неудачей. Только в октябре 1991 г. с помощью насоса с производительностью 60 л/с удалось осушить сифон и освободить проход длиной 160 м, ведущий на нижние этажи пещеры, но начавшаяся снаружи буря привела к затоплению сифона и вынужденной эвакуации спелеологов и оборудования. В сухое время источник дает 30 л/с, а в дождливое — 100-150 л/с, поэтому вряд ли кто-либо в прошлом, орудуя ведрами, мог его осушить и проникнуть внутрь. Нырять в сифон, не зная его глубины, является верхом глупости, так что, если сокровище было спрятано в этой пещере, то есть шанс, что оно все еще там. Разумеется, если не принимать во внимание предупреждение на входе в пещеру.


Старый склеп

IMG_8488


Le Parégot

IMG_8456


Старая водяная мельница

IMG_8476


Водопад

IMG_8464


Пещера Caunha Sant

IMG_8529 IMG_8537 IMG_8538 IMG_8546 IMG_8550
Tags: Лангедок, Окситания, Франция, интересности
Subscribe

  • Espuma de pacharán

    Наваррский десерт "Пенка из пачарана" (пачаран — наваррский терново-анисовый ликер) Ингредиенты: 1/4 л сливок; 1/4 л пачарана; 100 г черничного…

  • Paella real

    Сочинили сегодня паэлью. Ингредиенты: 1 кг утиных ног; 1 кг кролика; утиный жир для жарки; 200 г гребешков; 200 г бэби-осьминогов; 200 г…

  • To carry the can

    Английское выражение "to carry the can", дословно означающее "носить канистру", является идиоматическим выражением, означающим "становиться козлом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments