harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Демай

Третий по счету трактат первого раздела Талмуда "Зераим" ("Посевы") называется "Демай", что переводят как "Сомнительное". Во введении к тексту трактата переводчик Переферкович писал:

Точное значенiе слова "демай" до сихъ поръ не установлено такъ же, какъ не установлены его этимологiя и произношенiе. Такъ какъ "ваддай", слово противоположное "демай", означаетъ "завѣдомый, безспорный", то "демай" должно означать "сомнительный, спорный".

Перферкович переводил Вавилонский Талмуд в начале XX века, но и до сих пор ситуация не прояснилась. В описании издания "Die Tosefta., Seder I: Zeraim. 2: Demai - Schebiit. Freimark, Peter und Wolfgang-Friedrich Krämer: Editorial: Stuttgart u.a.: Kohlhammer,, 1971" указано, что вокализация (Demai или Dammai) и этимология этого слова неопределенны.

Не возьмусь судить о вокализации, но этимологию неясных слов Вавилонского Талмуда вполне естественно искать в вавилонском же языке, в котором слово da'āmu (или da'mu) означало "быть темным" (или "темнеть", "становиться темным"). Синонимом к словам "сомнительный", "неясный" и "непонятный" и сегодня является прилагательное "темный". Например: "темный смысл".
Tags: засирология, куннилингвус, религия
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Trucha a la navarra (trucha frita rellena con jamón)

    Форель по-наваррски (жареная форель, фаршированная ветчиной) Ингредиенты: 1 форель; 1 ломтик ветчины (хамон серрано); мука; соль; перец…

  • Espuma de pacharán

    Наваррский десерт "Пенка из пачарана" (пачаран — наваррский терново-анисовый ликер) Ингредиенты: 1/4 л сливок; 1/4 л пачарана; 100 г черничного…

  • Paella real

    Сочинили сегодня паэлью. Ингредиенты: 1 кг утиных ног; 1 кг кролика; утиный жир для жарки; 200 г гребешков; 200 г бэби-осьминогов; 200 г…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments