harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Pagare alla romana o alla genovese

В итальянском языке есть идиома (ит.: il idiotismo): pagare alla romana (fare alla romana или просто alla romana — платить по-римски). Под этим подразумевается деление общего ресторанного счета на равные суммы по числу участников трапезы, независимо от того, кто сколько съел. Хотя иногда под этим понимается классический раздельный счет, но чаще всего при желании каждого оплатить только свою часть говорят кельнеру: "ognuno paga per se" (каждый платит за себя). Оплата каждого за себя также называется "pagare alla genovese" (платить по-генуэзски), так как генуэзцы слывут скупердяями.

Выражение alla romana не всегда означало равное деление счета. В XVI-XVIII веках выражение alla romana означало "уйти по-римски", т.е. тихо, не прощаясь. Предполагается, что нынешнее значение это выражение приобрело от вышедшего из употребления обычая совместной полуденной трапезы крестьян romanata, нашедшего отражение в римской традиции пикников у высшего общества, когда каждый ставил на общий стол то, что приносил с собой, и потом это все совместно поедалось.
Tags: Италия, куннилингвус, обычаи
Subscribe

  • Sindemia

    Слово sindemia — это не общепринятый испанский неологизм, задокументированный для обозначения ситуации, в которой несколько эпидемий сосуществуют во…

  • Veroño

    Испанский неологизм veroño представляет собой акроним, образованный из частей слов ver(ano) (лето) и (ot)oño (осень) и означающий период в начале…

  • Espuma de pacharán

    Наваррский десерт "Пенка из пачарана" (пачаран — наваррский терново-анисовый ликер) Ингредиенты: 1/4 л сливок; 1/4 л пачарана; 100 г черничного…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments