harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Sügu d'la madama piemonteisa / Salsa Santa Rosa

В последние выходные сентября каждого четного года в городе Savigliano ( пьем.: Savijan, лат: Savilianum) в пьемонтской провинции Cuneo во время проведения праздника-биеннале "Festa internazionale del pane" ("Международный фестиваль хлеба") собираются коровы пьемонтской породы Piemontese (пьем.: Piemonteisa) и выбирают из своей среды королеву красоты с титулом La madama de la piemonteisa (madama — госпожа, мадам). Злые языки поговаривают, что от имени коров голосуют их владельцы.

Во время праздника его гостям предагается одноименное блюдо, представляющее собой эскалоп толщиной 1-2 см из корейки бычка (породы Пьемонтезе, разумеется) в возрасте до 18 месяцев, выдержанный не менее 8 дней в холодильнике, поджаренный на гриле или в духовке (в последнем случае его нужно предварительно нашпиговать салом) и политый соусом, приготовленным по рецепту XVIII века, найденному в архиве известной савильянской семьи Santa Rosa di Savigliano. Возможно, в этом архиве, ныне почти полностью находящемся в библиотеке Туринского Университета, есть и другие кулинарные рецепты, но пока что международную известность получил только этот. На фестивале это блюдо продается по акционной цене 25 евро за порцию. Пьемонтское слово sügu в диалектном названии блюда Sügu d'la madama piemonteisa означает "соус, мясо под соусом".

Соус Санта Роза:

Mettete in cazeruola del burro, due rossi d'uovo, due cucchiai di sugo d'agresto alquanto di brodo, sale, pepe e noce moscata, volgete bene sopra il fuoco acciò si riduca come la salsa bianca e servitela".

Поместить в кастрюлю сливочное масло, два яичных желтка, две столовые ложки кислого сока, некоторое количество бульона, соль, перец и мускатный орех, после чего уварить на огне до консистенции белого соуса. Я использовал 100 г сливочного масла, 100 мл куриного бульона и 2 столовые ложки лимонного сока.

IMG_6508
Tags: Италия, Пьемонт, кулинария, соус
Subscribe

  • Gavot

    Французские слова gavot, gavatch, gavach и соответствующее им испанское слово gavacho относятся к жителям горных районов и означают "житель гор;…

  • Bogia nen

    Шел седьмой год войны за австрийское наследство (16 декабря 1740 — 18 октября 1748), в которой Бавария, Пруссия, Франция и Испания объединились…

  • Tòta

    До 1950-х годов в Пьемонте широко распространенным галантным приветствием по отношению к женщинам было "Cerea tòta!". О значении слова "cerea" "Ваша…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments