harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Le scrippelle ‘mbusse

Одним из распространенных блюд в Абруццах являются блины, называемые здесь scrippelle. По-итальянски блины называются crespelle. Название происходит от латинского слова crispus — кучерявый, волнистый, покоробившийся, шероховатый. От этого же слова происходит и французское название блинов crêpes. Некоторые источники утверждают, что исторически блины зародились в Абруццах и отсюда пересекли Альпы вместе с оккупационными войсками, но итальянские и французские блины сегодня отличаются не только составом, но и употреблением — французские crêpes являются преимущественно сладкими блюдами, в то время как scrippelle используются преимущественно в первых и во вторых блюдах.

Примером первого блюда является традиционное для Teramo блюдо scrippelle ‘mbusse, придуманное в XIX веке поваром Enrico dei Castorani. Желая придать блинам большее богатство вкуса, он погрузил их в куриный бульон. Врочем, также говорят, что молодой повар по ошибке бросил блины в бульон, а потом, опасаясь потерять работу, выдал это за намеренное изобретение и подал его гостям. Гостям понравилось. Сейчас свернутые в трубочку блины в горячем курином бульоне посыпают сверху пармезаном или абруццким пекорино. Диалектное слово ‘mbusse означает "мокрый, промокший" и происходит от латинского глагола imbuere — "пропитывать, напитывать, размягчать".

Ингредиенты:
Для scrippelle:
6 яиц; 200 г муки; 500 мл воды; щепотка соли; оливковое масло для жарки
Куриный бульон; тертый сыр для посыпки
Приготовление:
Смешать ингредиенты, дать тесту постоять час и пожарить блины. Свернуть блины в трубочки, залить горячим куриным бульоном и посыпать тертым сыром.



Из scrippelle также делают местную разновидность лазаньи под названием il timballo di scrippelle (timballo — запеканка). Сделанные по приведенному выше рецепту блины перекладывают мясным фаршем с овощами (например, артишоками) и/или грибами, поливают соусом бешамель и запекают в духовке.
Tags: Абруццы, Италия, кулинария, куннилингвус
Subscribe

  • Trattoria

    В Италии лавчонки обычно называются по типу продаваемых в них товаров. Так, в пивной-birreria продают пиво-birra, в кафе-caffeteria продают…

  • Gonna wanna

    В США живет очень много немцев и итальянцев, поэтому неудивительно, что в американский язык перешло очень много немецких и итальянских слов.…

  • La Bruja Rebruja

    Имя этой ламанчской ведьмы, похоже, представляет собой вариант редупликации и находится в одном ряду с выражениями el pollo repollo, la gallina…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments