harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Baraja española

Карточные игры являются одним из самых популярных способов развлечения. Традиционно карты делятся на игральные и гадательные (Таро), хотя во Франции играют и картами Таро в jeu de tarot. Всем известна игральная колода, состоящая из четырех мастей (пики, черви, трефы и бубны), каждая из которых состоит из тузов, королей, дам, вальтов (пажей), номерных карт от 2 до 10 и шутов-джокеров. Масти названы по рисункам, символизизирующим наконечники копий (пик), сердца, листья клевера и бриллианты. Однако, эта колода является не единственной. Кроме этой, так называемой французской колоды, имеется еще одна — испанская колода (также называемая итало-испанской), распространенная в Испании, Италии, Португалии, Марокко и Латинской Америке.
Карточная колода по-испански называется baraja, это слово происходит от окситанского baralha или varalha — спор, диспут, конфликт. Этимология считается неясной, выдвигаются предположения о возможном еврейском, греческом и арабском происхождении этого слова, но, мне кажется, можно предположить, что оно образовано от латинского слова varus (одно из значений — несходный, несоответствующий, отклоняющийся, отличный).
Эта колода используется как для игр, так и для гадания. Она также делится на четыре масти (palos) — монеты, денарии (oros), кубки (copas), мечи (espadas) и палицы, жезлы bastos (здесь мечи соответствуют пикам, кубки — червям, палицы — трефам, а монеты — бубнам французской колоды). Североитальянскую колоду легко отлчить от испанской (и южноитальянской) — мечи искривлены в форме полумесяца, в отличие от прямых испанских, кубки по форме напоминают гантели, а жезлы имеют форму древнеримских церемониальных жезлов, в отличие от испанских суковатых дубин. По-итальянски масти этой колоды называются denari, spade, coppe и bastoni. Окружающая карты рамка (pinta) имеет разрывы, позволяющие игроку опознать масть своих карт только по верхней кромке, не раздвигая карты в руках. Рамка монет не имеет разрывов и представлена сплошной линией, рамка кубков разорвана посередине, рамка мечей имеет два разрыва и рамка палиц имеет три разрыва. Помимо карт, распределенных по мастям, также в колоде имеются два джокера (comodínes). В испанском языке слово comodín имеет положительное значение и означает человека, всегда помогающего в самых разных случаях, мастера на все руки.
Каждая масть состоит из номерных карт от 2 до 9, тузов и картинок, которые существенно отличают испанскую колоду от французской, так как в них нет женщин. На картинках испанской колоды изображены король (rey), рыцарь на коне и паж. И вот тут начинается интересное. Во-первых, главным персонажем карты с рыцарем на коне является не рыцарь, как можно было бы ожидать, а конь, потому что карта называется caballo (конь, лошадь), а вовсе не caballero (рыцарь, всадник). Во-вторых, карта с пажом, по-итальянски называемая fante (валет, пехотинец, мальчик-слуга), по-испански называется sota. Sota — существительное женского рода, означает "нижняя" (от латинского subtus — нижний), но имеет также значение "дерзкая бесстыдная женщина", при этом на картах изображается юной мужской фигурой, в связи с чем многие называют эту карту joto (гомосексуалист, женоподобный мужчина). Впрочем, иногда итальянцы также называют эту карту donna — дама. Карты попали в Испанию вместе с арабами, поэтому на них изначально не было женщин (впрочем, как и запрещенных Кораном изображений людей), а испанское название карт naipes происходит от каталонского naíp, в свою очередь, восходящего к арабскому ma'íb — предосудительный; недостойный. Таким образом, борцы за нравственность могут вчинить иск Испании за пропаганду гомосексуализма и скотоложества.
Tags: Испания, Италия, Окситания, Франция, игры, куннилингвус
Subscribe

  • Pimiento del cristal

    Pimiento del cristal или же Pimiento cristalino — "хрустальный перец" — сорт перца вида capsicum annuum, отличающийся тонкой текстурой, удлиненной и…

  • Malafollá granaína

    Malafollá granaína — одно из самых известных и популярных выражений Гранады. Granaína — гранадский стиль танца фламенко. Слово malafollá…

  • Espumero

    Los Espumeros (пенники, от espuma — пена) — дружелюбные морские существа с побережья Кантабрии. Их так называют, потому что, когда они собираются…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments