harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Табличка WAM 41.106

Перевел с шумерского языка на русский надпись на табличке с музейным номером WAM 41.106 из коллекции Walters Art Museum, Baltimore, Maryland, USA, происхождение: неизвестно, период: Lagash II, первая публикация: RIME 3/1.01.06.06, ex. add2, Edzard, Dietz Otto, 1997, размеры: 213x181x? 

Текст на табличке представляет собой царскую надпись, гласящую:

Для Нингирсу, мощного героя Энлиля, правитель Лагаша Урбаба, сын Нингал, сверкающий храм пятидесяти птиц Анзу ему построил, дом для ослов ему построил. Для Бабы, прекраснейшей женщины, родной дочери Ана, ее храм в Сверкающем городе ей построил. Для Инанны ее сокровищницу ей построил. Для его владыки Эа его храм ему построил. Для Нингал, его богини, ее храм ей построил.

Пояснения:

Для корректного просмотра клинописных знаков рекомендуется установить шрифт CuneiformComposite. Скачать его можно отсюда: http://cdl.museum.upenn.edu/CuneiformComposite-1001.zip. Прописными латинскими буквами указаны названия знаков, строчными латинскими буквами дается транслитерация, под которой в необходимых случаях приводится аналитическая транскрипция.

Первая колонка:

𒀭𒊩𒌆 𒄈𒋢
AN (diĝir) SAL TUG2 (nin) GIR2 SU
dnin-gir-su
Нингирсу
diĝir – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о божестве; Ningirsu – бог войны, покровитель города Лагаша, сын бога ветра Энлиля

𒌨𒊕𒆗𒂵
UR SAG KAL GA
ur-sag kal-ga
герой мощный

𒀭𒂗𒆤𒇲𒊏
AN (diĝir) EN KID (lil2) LAL (la2) RA
dEn-lil2-la2-ra
Энлиля
diĝir – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о божестве, Enlil – бог ветра (владыка-ветер), ak – показатель родительного падежа, ra – показатель дательного падежа, относящийся к Нингирсу

𒌨𒀭𒁀𒌑
UR AN (diĝir) BA U2
ur dba-u2
Ур-Баба (Ур-Бау)
ur dba-u2 – Ур-Баба (Ур-бау), имя владыки города Лагаш, образованное от имени богини Бабы (Бау), поэтому внутри имени находится нечитаемый детерминатив diĝir, указывающий на то, что речь идет о божестве

𒉺𒋼𒋛
PA.TE.SI (ensi2)
ensi2
правитель
ensi2 – царь-жрец, правитель города Лагаша

𒉢𒁓𒆷𒆠
Lagaški
Лагаша
Lagaš – город, ki – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о территории

𒌉𒌅𒁕
TUR (dumu) TU DA
родной сын
dumu tu-da,dumu tud-a,dumu – ребенок, в данном случае сын; tud-a – может рассматриваться либо как неличная глагольная форма в виде глагольного корня tud («рожать»), снабженного суффиксом a, в данном случае имеющая значение имени, называющего лицо, которое является продуктом передаваемого глаголом действия («тот, кого родили», «порождение»), либо как прилагательное, образованное от глагольного корня tud («рожать»), снабженного номинализирующим суффиксом a («рожденный»)

𒀭𒊩𒌆𒁕𒃲𒅗𒆤
AN (diĝir) SAL TUG2 (nin) DA GAL KA KID (ke4)
dnin-da-gal-ka-ke4
dnin-da-gal-ak-ak-e
богини Нингал
diĝir – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о божестве, nin-da-gal – богиня Нингал, жена бога Луны Нанны Сина; ak – показатель родительного падежа; e – показатель эргативного падежа

Вторая колонка:

𒂍𒐐𒀭𒅎𒈪𒄷𒌓𒌓𒊏𒉌
E2 FIVE.U (ninnu) AN (diĝir) IM MI HU (mušen) UD UD RA NI
e2-ninnu dim-mimušen babbar2-ra-ni
e2-ninnu dAn-zumušen babbar2-ani
e2-ninnu dim-mimušen babbar2 – Энинну, "дом пятидесяти", храм Нингирсу, дословно «сверкающий дом пятидесяти птиц Анзу» (e-ninnu – дом пятидесяти; an[diĝir]-im-mi mušen (в более поздних текстах AN.IM.DUGUD.HU 𒀭 𒅎𒂂𒄷 dim-DUGUDmušendAn-zumušen – божественная птица Анзу, огромный львиноголовый орел; babbar2 – белый, сверкающий); ani – энклитическое местоимение третьего лица единственного числа класса одушевленных

𒈬𒈾𒆕
MU NA KAK
mu-na-du3
ему построил
mu – префикс, показывающий, что действие совершается для своих, для чтимых в данном городе богов или правителей; na – ему, для него (пространственный префикс дательного падежа третьего лица единственного числа класса одушевленных); du3 – делать, строить

𒂍𒀲𒂄𒃡𒅗𒉌
E2 ANŠE DUN GA2×NUN/NUN KA NI
e2-anše-dun-ur3-ka-ni
e2-anše-dun-ur3-ak-ani
e2-anše-dun-ur3 – дом для ослов, ak – показатель родительного падежа; ani – энклитическое местоимение третьего лица единственного числа класса одушевленных

𒈬𒈾𒆕
MU NA KAK
mu-na-du3
ему построил
mu – префикс, показывающий, что действие совершается для своих, для чтимых в данном городе богов или правителей; na – ему, для него (пространственный префикс дательного падежа третьего лица единственного числа класса одушевленных); du3 – делать, строить

𒀭𒁀𒌑
AN (diĝir) BA U2
dba-u2
богиня Баба (Бау)
d – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о божестве; ba-u2 – богиня Баба (Бабу), жена бога Нингирсы

𒊩𒊷𒂵
SAL (munus) ŠA6 GA
munus sa6-ga
munus sag9-a
прекраснейшая женщина
munus – женщина; sag9-a – прилагательное «прекрасная», «хорошая», образованное от глагольного корня sag9 («быть прекрасным», «быть хорошим»)

𒌉𒀭𒈾𒊏
TUR (dumu) AN NA
dumu an-na-ra
dumu an-ak-ra
родная дочь
dumu – ребенок, в данном случае дочь; An – бог неба Ан; ak – показатель родительного падежа, ra – показатель дательного падежа, относящийся к Бабе (Бау)

𒂍𒌷𒆬𒂵𒅗𒉌
E2 URU KU3 GA KA NI
e2-uru-kug-ga-ka-ni (вариант: e2-iri-kug-ga-ka-ni)
e2-uru-kug-ak-ani
ее храм в сверкающем городе
e2 – дом, храм; uru-kug – дословно «святой город» (uru – город, kug – святой, сверкающий, серебряный), название одного из районов города Гирсу, вероятно, речь идет о храмовом комплексе; ak – показатель родительного падежа; ani – энклитическое местоимение третьего лица единственного числа класса одушевленных

𒈬𒈾𒆕
MU NA KAK
mu-na-du3
ей построил
mu – префикс, показывающий, что действие совершается для своих, для чтимых в данном городе богов или правителей; na – ей, для нее (пространственный префикс дательного падежа третьего лица единственного числа класса одушевленных); du3 – делать, строить

Третья колонка:

𒀭𒊩𒆬𒉣𒈾𒊏
AN (diĝir) SAL KU3 (kug, azag) NUN NA RA
dnin-kug-nun-na-ra (вариант : dnin-azag-nun-na-ra)
для Инанны
diĝir – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о божестве, nin-azag-nun-na или же nin-azag-nun-na – Ninni, богини Инанна, дословно «владыка сверкающего небесного океана» (nun – небесный океан); ra – показатель дательного падежа, относящийся к Инанне

𒂍𒃡𒆠𒅗𒉌
E2 GA2×NUN/NUN (ur3) KI KA NI
e2-ur3ki-ka-ni
e2-ur3ki-ak-ani
ее сокровищницу
e2-ur3ki – сокровищница (e2 – дом; ur3 – закрывать, засов; ki – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о месте, территории); ak – показатель родительного падежа; ani – энклитическое местоимение третьего лица единственного числа класса одушевленных

𒈬𒈾𒆕
MU NA KAK
mu-na-du3
ей построил
mu – префикс, показывающий, что действие совершается для своих, для чтимых в данном городе богов или правителей; na – ей, для нее (пространственный префикс дательного падежа третьего лица единственного числа класса одушевленных); du3 – делать, строить

𒀭𒂗𒆠
AN (diĝir) EN KI
den-ki
diĝir – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о божестве; en-ki – Энки, также Эа, один из главных шумерских богов, «Владыка земли»

𒈗𒀀𒉌
LUGAL A NI
lugal-ani
его владыки
lugal – царь, владыка; ani – энклитическое местоимение третьего лица единственного числа класса одушевленных

𒂍𒀀𒉌
E2 A NI
e2-ani
его храм
e2 – дом, храм; ani – энклитическое местоимение третьего лица единственного числа класса одушевленных

𒈬𒈾𒆕
MU NA KAK
mu-na-du3
ему построил
mu – префикс, показывающий, что действие совершается для своих, для чтимых в данном городе богов или правителей; na – ему, для него (пространственный префикс дательного падежа третьего лица единственного числа класса одушевленных); du3 – делать, строить

𒀭𒊩𒌆𒀉𒃲
AN (diĝir) SAL TUG2 (nin) A2 GAL
dnin-a2-gal
Нингал
diĝir – нечитаемый детерминатив, указывающий на то, что речь идет о божестве; nin-a2-gal – богиня Нингал, жена бога Луны Нанны Сина

𒀭𒊏𒉌
AN (diĝir) RA NI
diĝir-ra-ni
diĝir-ani
его богини
diĝir – бог, богиня; ani – энклитическое местоимение третьего лица единственного числа класса одушевленных

𒂍𒀀𒉌
E2 A NI
e2-ani
ее храм
e2 – дом, храм; ani – энклитическое местоимение третьего лица единственного числа класса одушевленных

𒈬𒈾𒆕
MU NA KAK
mu-na-du3
ей построил
mu – префикс, показывающий, что действие совершается для своих, для чтимых в данном городе богов или правителей; na – ей, для нее (пространственный префикс дательного падежа третьего лица единственного числа класса одушевленных); du3 – делать, строить


WAM 41.106

Права на изображение принадлежат Cuneiform Digital Library Initiative
Tags: засирология
Subscribe

  • Тимьянова уха — наш ответ Ивану Крылову

    Ингредиенты: Тимьян; рыба; мясной бульон; картофель; лавровый лист; соль; черный перец; опционально: зеленый горошек; набор китайских овощей;…

  • Croquettes de brebis basque au piment d'Espelette

    Баскские крокеты из овечьего сыра с эспелетским перцем Ингредиенты: 200 г баскского овечьего сыра; 2 яйца; мука; панировочные сухари; молотый…

  • Steak sous vide

    Ковидный... пардон, сувидный стейк Кусок мяса посолить, поперчить, посыпать ароматическими травами (тимьян, орегано etc.), упаковать в вакуумный…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments