harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Феи, девы воды, драки, ламии, подменыши, ведьмы и Дева Мария в Пиренейской мифологии

Одним из важнейших европейских центров паломничества является город Лурд (фр. Lourdes, окс. Lorda). По легенде, в 1858 году, с четверга 11 февраля по 16 июня того же года четырнадцатилетней местной крестьянке Бернадетте Субиру (фр. Bernadette Soubirous, хотя ее полное имя было Marie-Bernarde Soubirous) во время сбора хвороста и валежника в пещере Масабьель (французское название la grotte de Massabielle или Massabieille не означает ровным счетом ничего, а вот окситанское название Tuta de Massavielha означает „пещера (tuta) в старой скале (massa vielha)“) 18 раз являлась Дева Мария.

После каждой встречи с Девой селянка мчалась к местному кюре и обо всем ему рассказывала. Священник долго не знал, как поступить в этом случае — то ли сжечь Бернадетту как ведьму за связь с нечистой силой, то ли шарахнуть в колокола и вознести благодарственную молитву, потому что в Средние века все церковники страстно желали обзавестись привлекающим паломников и деньги каким-нибудь местным святым или чудом, поэтому он упорно просил ее выяснить у молчаливого привидения, кем оно является. Наконец, священник выудил у Мари-Бернарды, что призрак изрек: «Que sòi era Immaculada Concepcion» (Я — Непорочное Зачатие), и местный епископ, невзирая на отчетливую корявость фразы, счел это подтверждением явления Святой Девы, так как догмат о непорочном зачатии Богородицы был провозглашен всего за 4 года до этого, 8 декабря 1854 года, когда Папа Пий IX издал буллу Ineffabilis Deus, и простая сельская дурочка, жравшая траву и пившая грязную воду в гроте якобы во искупление чужих грехов, знать об этом, по его словам, никак не могла. Диоцез раскрутил чудотворный источник в гроте, и к нему реками потекли паломники и деньги.

Почему же церковь так долго не решалась признать видения Бернадетты чудом? Дело в том, что Бернадетта, описывая их, называла призрака в белых одеждах «Aqueró, d’uo pétito damizélo» (на местном диалекте гасконского: «Та, маленькая девочка»), и это описание один в один совпадало с распространенным в Пиренеях описанием внешности фей, фольклорных существ из языческой мифологии.

Согласно поверьям, феи живут в лесах, кустарниках, источниках, реках, озерах и пещерах, и чаще всего они связаны с водой. Как и у кельтов, пиренейские феи могут принимать вид змей или кошек, но чаще всего они имеют вид маленьких девочек, чуть выше гномов. На французской стороне Пиренеев их называют les fées, fadas, hadas, encantadas, dragas. В Арьежи у dragas имеются компаньоны мужского пола — les dragòts. У них могут быть дети les hadets или hadachs. Феи часто беззаботно оставляют детей, предаваясь развлечениям, и люди крадут их, чтобы узнать у них различные тайны, но, как правило, эти дети всегда убегают к матерям. Термин драк, близкий к «дракону», имеет множественное значение: он может означать дракона или довольно озорного гоблина, но также и злое существо, связанное с опасностью воды, переменной формы, могущих утопить безрассудных детей. После распространения христианской мифологии Драк стал восприниматься в качестве одной из многих форм Дьявола.

Если у фей рождается уродливый ребенок, они обменивают его на человеческого ребенка, а если у фей нет своих детей, то они могут просто красть у людей новорожденных младенцев, оставляя взамен человекообразную куклу. Таких подменышей сейчас называют changeling или changelin, но это английский термин, принятый фольклористами, а французы раньше называли подменышей chanjon и changeon.

Английское слово changeling засвидетельствовано еще в шестнадцатом веке. Оно сформировано из существительного change и уменьшительного суффикса -ling. Существительное change встречается в английском языке около 1200 г. и заимствовано из старофранцузского слова change, cange (глагол changier), означающего «мена, обмен», а оно, в свою очередь, происходит от латинского cambīre (с тем же значением). Английское слово changeling имеет смысл «предмета или вещи, оставшихся на месте чего-то украденного» с около 1560 года, и этот термин имеет современный смысл «младенца или маленького ребенка, оставленного феями» с около 1580 года.

Раньше на древнеанглийском языке подменыш обозначался термином oaf (множественное oaves), также записывавшимся как auf, auph, oph, ouph и aulf. Оно происходит от древнескандинавского álfr (мн. álfar) со значением «эльф», но также образно «глупый человек». Oaf также имеет значение «ублюдок, дефективный идиот». Самые старые упоминания о «подмененных» детях относятся к началу одиннадцатого века. В легенде о Св. Стефане, описанной в Vita Fabulosa десятого-одинадцатого веков, сатана (демонизированный образ феи) крадет ребенка и оставляет на его месте статуэтку (идола).

Часто ничто не отличает фей от обычных женщин, и они иногда вступают в брак с мужчинами и ведут жизнь в мире людей, но это достигается ценой определенных условий, таких как запреты на некоторые слова. Их мужья никогда не должны называть их, например, ни феей, ни безумной. Нарушение запрета непоправимо ведет к окончанию гармонии, фея исчезает. Иногда феи собираются у воды стирать свои одежды, а люди пытаются их украсть, но истории учат, что лучше уважать фей и не вмешиваться в их жизнь. Примеры защитных и доброжелательных фей, таких как фея-крестники сказок Перро, относительно редки. Между феями и ведьмами не так много различий, поэтому иногда фей называют ламиями. Это пришедшее из греческой мифологии слово означает «ведьма».

В других случаях феи характеризуются физической особенностью: небольшими размерами или гусиными лапами. Они могут родиться, например, из источника. Некоторые появляются как белые дамы (Damas blancas), возле пещер. В Монсегюре (Арьеж) и на склонах Пика Сен-Бартелеми, где есть озеро, можно видеть Даму Бланку, которая является душой Эсклармонды, сестры графа Фуа Раймонда-Роджера, сожженной заживо вместе с другими катарами в Prat dels Cremats, которая возвращается, чтобы печально бродить по горам. В действительности, Эсклармонда де Фуа умерла в 1215 году, задолго до трагической осады 1244 года. Возможно, это другая Эсклармонда или же здесь имеет место свободная хронологическая адаптация легенды.

В Лангедоке, рядом с красивейшими водопадами, образовавшимися при слиянии рек Ruisseaux de la Tour и Ruisseaux du Moulin, находится пещера Caunha Sant — Святая пещера. Окситанское слово caunha происходит от латинского cavea — углубление, впадина, выемка, пустота, полость. В окситанском диалекте нижней части долины Ariège есть глагол caunhar, означающий ловлю рыбы руками в пустотах под корнями (официально это делать запрещено!). Святой эту пещеру называют потому, что здесь с доисторических времен было святилище в честь божества воды. В христианское время водяные божества были сведены в разряд духов, зачастую зловредных, и пещера получила название Grotte des Mitounes. Mitounes — духи воды наподобие русалок. По ночам они собираются стирать белье, а местные юноши сбегались к местам постирок в надежде увидеть нагих красавиц и украсть белье с целью выгодной перепродажи. Впрочем, удачей такие эскапады, как правило, не завершались. Обычно русалки отлавливали очарованных их красотой юношей и утаскивали с собой. Из местной легенды известен случай, когда один такой бельевой вор пошел на дело с целью раздобыть денег на прокорм больной бабушки, и его уже почти совсем поймали, но он добежал до креста и коснулся его. Русалка с матами возмущенными криками пропала, а в руках у молодого человека вместо комплекта женского белья лучших фирм оказалась пара драных чулок и несвежие репетузы. В Пиренеях много таких легенд. Вероятно, стелющиеся над водой белые туманы рождали у суеверного населения представления о стирке белья.

Согласно семейной легенде Жана-Батиста Бернадотта, генерала Французской Революции, а затем Империи, и основателя королевской династии Швеции, родившегося в По, предок его матери из семьи Абади, жившей в Сирексе, в Лаведане, молодой пастух, влюбился в фею вод озера Эстанг и женился на ней.

В каталонских легендах феи воды, называемые les dones d'aigua (дамы воды), также называемые dones de fum i d'aigua (дамы дыма и воды), encantades, aloges, goges и paitides живут в прудах, потоках, водопадах, лесных источниках, ущельях и влажных пещерах с подземными реками и озерами. Эти легенды дошли из незапамятных времен, предшествовавших господству в Каталонии Римской Империи. Название paitida имеет неопределенное происхождение, и только одно упоминание содержится в Enciclopèdia Catalana — в Viladrau в окрестностях Les Paitides имеется источник Font de les Paitides.

В поэме «Canigó» de Jacint Verdaguer упоминаются dona d'aigua по имени Flordeneu (Снежный Цветок), которая влюбляется в рыцаря по имени Gentil, племянника графа Guifré, а также goges (из вод Mirmanda, Galamús и Lanús) и fades (из вод Ribes, Fontargent, Roses и Banyoles), связанные с ущельями, озерами и другими водами. Влюбившись во Флорденев, Жентиль забывает о своих воинских обязанностях, что приводит к поражению христиан от мусульман и его последующей смерти.

Во всех местах, где есть легенды о феях воды, они обычно являются красивыми женщинами, окруженными тайнами, которые носят одежды и стирают их по ночам, расчесывая свои длинные волосы, они могут жить с мужчиной, когда они влюбляются, и одаряют его богатством до тех пор, пока человек не нарушит секрет, рассказав всем, что его партнер — фея воды, после чего он теряет своего партнера и богатство, а его жизнь превращается в бедствие. Также они предпочитают дружбу с тайными подарками, которые могут превращаться в золото или древесный уголь в зависимости от того, сохраняют ли они тайну о женщине, которая ее дала. Говорят, что их можно легко наблюдать в Ночь Святого Иоанна или иногда в полнолуние.

С распространением в Пиренеях христианства образы фей в народной мифологии трансформировались в образ Девы Марии. Помимо уже упомянутого явления Белой Дамы Бернадетте, известно много других случаев вмешательства сверхъестественных дев в человеческие дела, приписываемых Богородице. Так, в XIV веке в беарнской деревне Lestelle-Guatarram Дева Мария спасла тонувшую под мостом девушку, протянув ей ветку, после чего эта деревня превратилась в центр паломничества и сменила название на Lestelle-Bètharram (Bèth arram по-гасконски означает «прекрасная ветка»). В 1859 г. было явление Девы Марии в комменжской деревне Arnaud-Guilhem. В 1515 г. она явилась маленькой пастушке Anglèze de Sagazan в деревне Monléon-Magnoac, после чего на этом месте был построен санктуарий Notre-Dame-de-Garaison. В 1587 г. она явилась в деревне Médous женщине из Bagnères-de-Bigorre по имени Domenge Liloye, чтобы объявить о предстоящей эпидемии чумы и о том, что спасутся только испившие воды из священного источника. Однако, двум последним женщинам не достались лавры Бернадетты, и они не удостоились официальной канонизации.

В большинстве связанных с Девой Марией случаев она является людям и животным не лично, а с помощью своих чудесных статуй, обнаруживаемых либо в процессе вспашки поля (в Piétat, коммуна Barbazan-Debat, недпалеко от Тарба), либо на месте, на котором упорно задерживался и царапал землю скот (Notre-Dame de Bourisp). В этом случае перевезенная в деревенскую церковь, статуя сама вернулась на место, где она была найдена, и в конечном итоге на этом месте было построено святилище для паломничества. Другие открытия статуй связаны с внесезонным цветением растений или снегом, который очерчивает план подлежащего постройке здания. В деревне Héas, у подножия цирка Troumouse, пастухи увидели белых голубей у источника, и их посетила глубокая мысль, что это знак желания Богородицы построить на этом месте часовню. Воодушевившись, пастухи направились в соседнюю арагонскую долину Pineta и похитили статую Девы Марии из церкви Notre-Dame de Pinéde. Посланная из Пинеды погоня настигла их, когда похитители уснули, и вернула статую, однако, проснувшись, воры нашли еще более прекрасное изваяние. В результате, святилище в Héas стало очень популярно.

В баскской мифологии известны сирено- и нереидоподобные нифмы воды, называемые ламиями (lamia, lamina, lamiña, неопределенная форма lamin. множ. lamiak, laminak или amilamiak). Множественное число используется чаще, потому что эти существа часто представлены как коллективные. Интересно, что в огромном количестве баскских легенд, сказок, рассказов и анекдотов о ламиях отсутствует упоминание о сказочном и нереальном характере, и они подаются как реально происходившие. Описание, пол и название ламинаков варьируются в зависимости от легенд и регионов. Таким образом, слово lamia часто встречается в испанской Стране Басков. Ламии, стирающие по ночам свою необычайно белую одежду в ручьях, называются latsari. В большинстве случаев ламинаков изображают как самцов гоблинов, так и женщин нормального размера, нижняя часть которых обладает характеристиками животных (перепончатые ноги, куриные ноги, козьи копыта или рыбий хвост). В прибрежных районах полагали, что в море живут ламии с рыбными хвостами. В основном ночные существа, ламинаки живут под землей, в пещерах или близлежащих источниках и ручьях. Одним из мест обитания ламий является подземелье донжона замка Rocafort на холме Gaztelu между Saint-Martin-d'Arberoue и Isturitz. Под холмом находятся пещеры Isturitz, дверь в которые находилась в замке. Также они живут под мостом Utsalea в Saint-Pée-sur-Nivelle или в пещерах Laminenziluak (в пещерах Ламий), в Camou-Cihigue в Soule, где рождаются три источника, один из которых лечебный с горячей водой. Еще одно место обитания ламий — во Франции в пещерах grottes de Sare. Женщины-ламии любят расчесывать золотыми гребнями свои золотые волосы и очень привлекают мужчин. Когда солнце освещает волосы ламии, в небе появляется радуга. Мужчины-ламии очень сильные и по ночам строят дольмены. Они могут заходить в дома, пока хозяева спят.

В обмен на оставленную фермерами на берегу еды ламии могут ночью вскопать ему поле. Если же они обидятся, то могут за ночь забросать поле огромными камнями. Ламии часто дарят людям драгоценные подарки, которые те могут потерять из-за глупости и жадности. Ламиям приписывают невероятные строительные навыки. За одну ночь они могут построить мост, дом или церковь. С первым криком петуха ламии уходят. Известна легенда о мосте Licq. В одной из версий говорится, что ламинаки имели дело с жителями деревни. Они построят мост, и взамен они получат самую прекрасную дочь Licq. В тот момент, когда ламинаки собирались уложить последний камень, воздыхатель красавицы, который, конечно же, не был удовлетворен этим договором, обманул маленьких людей, заставив петуха пропеть: веря, что наступил день, ламинаки бросили камень и бежали в спешке. Жители деревни так никогда и не смогли поставить камень на место, и там осталась дыра. Ламии не любят лжецов и часто выводят их на чистую воду. При этом они очень часто выражают свои мысли путем отрицания и говорят противоположное тому, что они хотят сказать. Известен случай, когда ламия наняла в качестве служанки молодую человеческую девочку, которая искала работу. Она поставила ей задачу разбить посуду, избить детей и испачкать лицо. Девушка сделала обратное. Удовлетворенная, ламия предложила ей в качестве вознаграждения выбрать между мешком угля или золота. Девушка выбрала уголь и получила золото. Исследование 1972 г. зафиксировало, что баски до самого последнего времени верили в существование ламий. Считается, что они ушли из-за индустриализации и строительства большого количества церквей, чей колокольный звон им не нравился.

В Испании и Франции, в отличие от страны басков, название ламия относится к уродливым чудовищам с составными телами, вампирам, демонам или ведьмам, сосущим кровь жертв и пожирающим детей, перекликаясь с исходной древнегреческой мифологией. Баскская ламии кардинально отличается от греко-римской — оная не кровожадна и не пожирает детей. Ученые заметили параллели в легендах о феях Ландаs, hadas Бигорра и laminak Страны басков, что подтверждает единство пиренейской мифологии.

Ведьмы и колдуны в стране Басков называются множественным числом sorginak (ед. число sorgin). Они служили богине-матери Mari (она же Maddi) и наказывали за ложь. Этим же словом называли языческих жриц и жрецов. Выдающийся бакский историк, этнолог, антрополог, археолог и лингвист Jose Migel Barandiaran Aierbe считал, что это название образовано от слова sorte (судьба) и суффикса gin (делать) и означает "определитель судьбы, колдун". Этот термин не следует путать с названием предсказательницы-гадалки azti, которая только предсказывает, но не определяет судьбу. Также есть мнение, что sor это корень слова sor(tu) (создавать), и тогда sorgin означает "создатель, творец". Иногда соргинак путают с ламиями (нимфами). Как и другие европейские ведьмы, соргинак принимают участие в шабашах в местах, называемых Akelarre (козлиное поле), Sorginzelaia или Eperlanda (Луг куропаток), на которых они справляют магико-эротические обряды. Эти «оргии» остались в истории из-за преследования католической Инквизиции против их участников (например, знаменитый судебный процесс над жителями "ведьминской деревни" Zugarramurdi в Logroño в 1610 году). Соргинак также считали строителями мегалитов. Ведьмы слетаются на шабаш в пятницу вечером, когда Mari встречается в пещере с божеством бури и грома Sugaar. Это божество представляют в виде алого дракона или змеи и считают мужем Мари. О нем почти нет никаких легенд и похоже, что его единственной функцией является секс с Мари и порождение бурь в процессе этого секса. В одном из мифов говорится, что Сугаар соблазнил шотландскую принцессу в деревне Mundaka и стал отцом мифического первого князя Бискайи Jaun Zuria, но скорее всего, что эта легенда была придумана для обоснования независимости Бискайи от Наварры, потому что исторических свидетельств существования такого князя нет, хотя тот факт, что депутаты от Мундаки имели привилегию первого голоса в паламенте провинции Biltzar, может указывать на некие основания для этой легенды. Но здесь интересно другое. Дело в том, что змея у дохристианских цивилизаций всегда была женским хтоническим символом и имеет женский род, поэтому христианское представление о мужском поле Сугаар является абсолютно ошибочным, а встречи Мари и Сугаар имеют весьма пикантный характер.

Святой источник в Caunha Sant

Tags: Арагон, Испания, Каталония, Лангедок, Окситания, Страна басков, Франция, куннилингвус, мифология Пиренеев, религия, фольклор
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Rabileta

    В Коста-Рике есть местное слово, неизвестное в других странах — "rabileta". Так называют гиперактивных людей, которые не сидят на месте и все время…

  • Luego luego

    В Мексике выражение "luego luego" означает "немедленно, тотчас, сейчас же" [Словарь мексиканизмов Мексиканской академии языка Diccionario de…

  • Opus Anglicanum

    Opus Anglicanum (в переводе с латыни — английская работа) — это техника вышивки, использовавшаяся в Англии в средние века, выполненное для церковного…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments