harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Crispeddi ca lici

Crispeddi ca lici, они же crispedi c’angiova — калабрийское название местного блюда, по-итальянски называющегося Crispelle con le alici (alla calabrese) или Crispelle con acciughe (аличе — это молодая аччуга, анчоус) и представляющего собой жареные во фритюре маленькие пончики из дрожжевого теста с начинкой из соленого анчоуса. Сладкий вариант пончика с начинкой из рикотты называется Crispeddi ca ricotta. Такие пончики также распространены и на Сицилии, при этом на Сицилии сладкие пончики называется i sfinci (ед. ч. sfincia), а также sfingi (ед. ч: sfingia) и даже sfinge, как от латинского слова "spongia", так и от созвучного ему арабского "إسفنج" — "'iisfanij", "isfanǧ"), означающего "губка" и характеризующего мягкую консистенцию этих пончиков. Сицилийское выражение "Morbido come una sfingia" (мягкий, как сфинча) указывает на особенную мягкость этого пончика. Так как одним из арабских названий пончиков является sifanj, то более вероятно, что сицилийское название восходит к арабскому. Палермский нотариус XIII века века Adamo de Citelла писал, что пролдавец пончиков назывался sfingiarius. Этот средневековый пончик был также описан в сицилийском словаре XIV века автора Angelo Senisio, который указал, что sfingia — это жареный хлеб, который простые люди называют crispella. Название crispella выводят от глагола increspare (покрываться складками), потому что так ведет себя попавшее в кипящее масло тесто. Сам этот глагол происходит от латинского слова crispus — волнистый, шероховатый, кучерявый, кудрявый, неровный, покоробившийся. Отсюда же происходит и французское слово crêpe (блин).

Эти пончики традиционно готовятся в период между Рождеством и праздником Святого Иосифа (Festa di San Giuseppe празднуется 19 марта). Сицилийцы считают, что любой может научиться делать пиццу и стать хорошим пиццайоло (pizzaiolo), но далеко не каждый может чувствовать тесто для пончиков и стать хорошим криспелларо (crispellaro).

Ингредиенты:
1 кг муки; 50 г пивных дрожжей; 300 соленых анчоусов; соль; оливковое масло для жарки.

Приготовление:
Развести дрожжи в теплой воде с небольшим количеством сахара, дать им забродить, всыпать муку в миску (в Калабрии используется сосуд под названием "ndo bavanu" — терракотовый сосуд с внутренней эмалью и расклешенными стенками), добавить дрожжи, щепотку соли и начать месить, добавляя теплую воду, пока не получиться очень мягкое тесто. Продолжать месить примерно 20-30 минут. Накрыть тесто тканью и дать ему хорошо подняться. Когда тесто поднимется, поставить на огонь кастрюлю с большим количеством оливкового масла, затем намазать руки маслом или смочить их водой, взять небольшой кусок теста» (количество, которое входит в ложку), растянуть его, вложить анчоуса (при желании анчоусы можно разрезать на кусочки, если они в масле, то необходимо заранее очистить их от масла, чтобы оно не мешало залеплять пончики), закрыть тестом и поместить в кипящее масло. Когда пончики поджарятся, извлечь их из масла и положить на бумажную салфетку для удаления лишнего масла. Подавать горячими.

Пончики со сладкой рикоттой можно сверху посыпать сахаром. Соленые пончики с анчоусами имеют овальную форму, а сладкие пончики с рикоттой — круглую.

Tags: Италия, Калабрия, Сицилия, кулинария, куннилингвус
Subscribe

  • Не прелюбодействуй

    Всем известна заповедь "Не прелюбодействуй" (в русском переводе Исход 20:14, в еврейском оригинале Исход 20:13), в современной трактовке понимаемая…

  • Sindemia

    Слово sindemia — это не общепринятый испанский неологизм, задокументированный для обозначения ситуации, в которой несколько эпидемий сосуществуют во…

  • Veroño

    Испанский неологизм veroño представляет собой акроним, образованный из частей слов ver(ano) (лето) и (ot)oño (осень) и означающий период в начале…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments