June 17th, 2021

Centurio

Die Wasserjungfrau

В то время, здесь еще рос дремучий лес, в Гарц приехал на охоту один рыцарь. Не успел он оглядеться по сторонам, как заблудился и больше не мог найти дорогу. Он бродил несколько дней и не нашел выхода. Затем он наконец дошел до большого красивого дома, который стоял в долине на большом лугу и был окружен водой, и тропа вела через поднятый подъемный мост. Он кричал, трубил в рог и ждал, но в ответ не раздавалось ни звука, как будто дом вымер.

"Да не может дом стоять пустым, — подумал он. Кто-то же обязательно покажется. Нужно сидеть здесь и ждать, пока кто-нибудь подойдет".

Он сидел и ждал, но в замке всё было тихо. Наконец, нить его терпения порвалась, и он уже собрался встать и уйти, как вдруг увидел красивую девушку, выходящую из леса и идущую к мосту.

"Стой, - подумал он, - она ​​знает, как войти. Вероятно, и он тоже сможет войти". Когда девушка приблизилась, он обратился к ней и сказал, что заблудился в лесу Гарц, восемь дней ночевал под открытым небом и хотел бы снова переночевать под крышей. Он уже просил, чтобы его пустили сюда на три часа, но никого не увидел и не услышал. Не будет ли она так добра и не попросит ли впустить его, когда войдет в дом?

Ой, ответила она, в этом нет необходимости. Он может сразу войти. Не нужно никого спрашивать, он может решить сам.

Затем она наступила на камень, вбитый в землю перед мостом, и сразу же мост упал. Затем она достала большой ключ, отперла ворота и оба прошли через большой двор в дом. Она отвела рыцаря в красивую комнату и сказала, что он должен отдохнуть. Она сказала, что уйдет, чтобы приготовить хороший ужин, потому что ему хотелось бы чего-нибудь теплого, а у нее также отличный аппетит. Поскольку у нее нет слуг, ей приходится все делать самой. С этими словами она вышла за дверь, а через некоторое время вернулась с прекрасным жарким, пирогом и множеством деликатесов. Она сама накрыла на стол и предложила своему гостя подойти ближе, и ему не нужно повторять дважды.

После еды они сидели вместе и болтали друг с другом. Рыцарь высказал дружелюбной девушке сожаление, что она живет здесь в одиночестве; и время для нее должно тянуться.

О нет, ответила она, время для нее не тянется, но иногда ей хотелось бы иметь небольшую компанию, но раз уж ее нет, то пусть идет, как есть.

Рыцарь ответил, что, если все будет в порядке, он останется здесь на несколько дней, просто для компании.

Ой, сказала хозяйка, это было бы ей очень приятно.

Тогда гость остается на один, два и три дня, и они оба настолько привыкли друг к другу, что в конце рыцарь спросил, не согласилась бы она стать его женой

Девушка обрадовалась и ответила, что будет очень счастлива, если он пообещает ей, что она может уходить по пятницам и делать все, что захочет, и что он не пойдет за ней и не увидит ее. Он ей это пообещал, и они стали жить вместе.

Долгое время они жили довольно счастливо друг с другом, у них были милые дети, и в их счастье не было недостатков. Однажды в гости к ним зашел чужой рыцарь. Была как раз пятница. Вскоре по приезде он спросил о хозяйке дома, почему он ее не видит. Хозяин дома ответил, что его жену не видят по пятницам, и что он не искал ее до тех пор, как обещал.

Тогда чужой рыцарь сказал, что это настоящая хозяйка дома, потому что она даже мужу не сообщает, где ее можно найти, и это в высшей степени странно.

Эти речи задели хозяина дома за живое, и он пошел искать жену. После долгих поисков он оказался в подвале, нашел дверь, открыл ее и увидел небольшой пруд, в котором плавала его жена, наполовину рыба, наполовину человек. Когда она увидела своего мужа, она посмотрела на него грустно и серьезно, и исчезла.

Когда муж поспешил к чужому рыцарю, чтобы рассказать о том, что произошло, он увидел, что тот тоже исчез.

Тогда бедняга понял, что он и его жена были жестоко обмануты незнакомцем и оставлены страдать. После этого он так скорбел о своей прекрасной жене, что вскоре умер. Милые дети тоже умерли один за другим, а замок остался лежать в руинах. Никто теперь и не знает, где это было, осталась только история.

Автор и источник: August Ey: Harzmärchenbuch. Stade 1862, p. 173 ff. (Nixe, Deutschland)

В общем, все умерли.