harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Huevina

Huevina — это не матюк, а просторечное испанское название пастеризованных (кратковременно нагретых до 65°C для обеззараживания) яиц и яйцепродуктов из них (например, пастеризованного и лиофилизованного яичного альбумина в жидкой или порошковой форме, яичного порошка и т.п.). Слово huevina образовано от слова huevo — яйцо. Таким образом, продукты, содержащие всякую хуёвину, могут быть вполне съедобны. По-испански просторечный, народный будет vulgar, и действительно, это слово звучит весьма вульгарно.
Tags: Испания, кулинария, куннилингвус, смехуёчки
Subscribe

  • Trattoria

    В Италии лавчонки обычно называются по типу продаваемых в них товаров. Так, в пивной-birreria продают пиво-birra, в кафе-caffeteria продают…

  • Gonna wanna

    В США живет очень много немцев и итальянцев, поэтому неудивительно, что в американский язык перешло очень много немецких и итальянских слов.…

  • La Bruja Rebruja

    Имя этой ламанчской ведьмы, похоже, представляет собой вариант редупликации и находится в одном ряду с выражениями el pollo repollo, la gallina…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments