harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Grelo

Одним из важнейших ингредиентов галисийской и португальской кулинарии является grelo — зимне-весенняя зелень репы brassica rapa. Репа по-галисийски называется nabo. Это слово впервые было зафиксировано в галисийских документах в 1257 г. и происходит от латинского слова nāpus — репа, турнепс. А еще, кстати, слово nabo в галисийском языке является одним из синонимов слова "хуй". Летне-осеннюю зелень репы тоже активно едят, но она имеет другое название — nabiza (в средние века говорили также rabiza). Разница в том, что nabiza (rabiza) — это обычные вегетативные листья, а grelo — цветочные ростки. Они съедобны до начала распускания цветов, а после этого становятся жесткими и несъедобными. Чтобы понять, съедобен ли frelo, его нужно срезать и посмотреть на срез — белый цвет говорит о несъедобности. Grelo отваривают (например, в супах caldo) или жарят на жире (растительном или животном) с чесноком.

О важности репы и ее зелени в жизни галисийцев говорит стихотворение:

Do nabo sal a nabiza,
Da nabiza sal o grelo,
son tres persoas distintas
e un solo Dios verdadeiro.

От надо к набизе, от набизы к грело, это три разных лица и один истинный Бог.

Словарь Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997), сообщает, что этимология слова grelo неизвестна, но, возможно, оно происходит от латинского слова gryllus — "сверчок, кузнечик", но не приводит никаких соображений относительно того, каким образом насекомое трансформировалось в растительный стебель. Тем не менее, неизвестна она, похоже, только современным составителям энциклопедических словарей, а в XVIII веке о ней прекрасно знали. Согласно Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970), это слово является диминутивом от слова germen (зародыш по латыни). В итальянском языке сохранилось слово germoglio (росток), а в кастильском языке в XIII века было существительное hermollo или hermollesca (росток) и глагол hermollescer со значением germinare (прорастать). От germen произошел диминутив germello, который позже приобрел форму grelo. Не следует путать brotones, в народном варианте bretones, которые в Галисии также называются cimons, от латинизированного греческого слова cyma, с grelos, потому что grelos — это вкусные и целебные стебли с почками репы, а brotones/bretones — это молодые побеги капусты.

Побеги репы также очень популярны в итальянской кулинарии. В Италии их называют friarielli, также broccoletti в Риме, broccoli di rapa в Калабрии, cime di rapa в Апулии, rapini в Тоскане и pulezze в Valdichiana. Они типичны для неаполитанской кухни, но также используются и в других регионах Италии. В китайской кухне они называются kai-lan. Считается. что слово friariello происходит от испанского названия "frio-grelos" (зимние грелос), но некоторые считают, что это название происходит от неаполетанского глагола frijere (friggere, "жарить"). Не следует путать их с friarelli, представляющими собой карликовые сладкие зеленые пеперони, также называемые в Лацио "friggitelli", которые едят в жареном виде.
Tags: Галисия, Испания, Италия, Португалия, кулинария, куннилингвус
Subscribe

  • Mengue

    Я уже писал о кантабрийских mengues (ед. ч. mengue), маленьких червеобразных демонах с сильными гипнотическими способностями, но это чисто локальное…

  • Бюллетень о жизни животных "Скотобаза", Выпуск № 23

    Недалеко от места, где обнаружили квадроцикл пропавшего без вести министра здравоохранения Омской области Александра Мураховского, бывшего главврача…

  • Черная кошка

    Новый знак ПДД

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments