harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Пифос

Для хранения различных продуктов (зерна, вина, оливкового масла, солёной рыбы, трупов, Диогена и прочих бомжей) древние греки использовали пифосы — большие глиняные сосуды (др.-греч. πίθος).

Относительно происхождения слова пифос имеются две несовместимые версии — классическая и микенская. Во-первых, это слово часто использовалось Гомером для описания Греции железного века, и Julius Pokorny сотоварищи вывели его происхождение от протоиндоевропейского *bhidh-, "контейнер, вместилище, сосуд, емкость", предположив, что при следовании изменениям языка, которые должны быть общими для древнегреческого и латыни, оно будет родственно латинскому fiscus, "кошелек", от которого произошло слово fisc — "налоговая служба". Во-вторых, после расшифровки микенского линейного письма В бронзового века было обнаружено, что встречающаяся на глиняных сосудах идеограмма
,
значение которой было предположено как "сосуд для вина", иногда сопровождается словом qe-to
.
Эта же идеограмма встречается на более мелких сосудах в Кносском дворце Крита. Согласно правилам реконструкции микенского греческого из линейного письма В, слово qe-to должно являться транскрипцией слов quethos или quhethos, на основе гипотетического корня *gwhedh-. Этот корень похож на некоторыфе протоиндоевропейские корни, но на самом деле не имеет к ним никакого отношения. Ventris и Chadwick предположили, что либо qe-to был не пифосом, а более мелким сосудом, либо что слово пифос является заимствованным иностранным словом, подобно словам aryballos (арибалл, небольшой сферический сосуд для ароматических масел), lekythos (лекиф, сосуд с узким горлышком для хранения оливкового масла) и др.

Из какого-же языка могло быть заимствовано слово qe-to в значении "сосуд"? Микенские греки были связаны с минойскими греками и хеттами, активно использовавшими в своей письменности шумерограммы и аккадограммы, поэтому вполне могли заимствовать шумерские и аккадские слова. J. Postgate переводит шумерское слово eda (e2-da)

как сосуд (container), без указания, к каким именно сосудам это относится. Здесь e2 — "дом". Petr Charvát в указывает на встречающуюся в тринадцати старинных текстах из Уммы имеющей глагольное значение "оставлять" идеограммы DA в словах, относящихся к названиям сосудов. Таким образом, можно предположить, что слово из линейного письма B "qe-to" могло быть заимствованием шумерского слова e2-da, а само это шумерское слово могло обозначать большой сосуд типа пифоса.
Tags: засирология, куннилингвус
Subscribe

  • La Marizampa

    Маризампы — легендарные существа, обитающие на всех кастильских территориях. Они встречаются в провинции Ciudad Real в муниципалитетах Campo de…

  • Las dos Castillas

    В Испании есть географический термин "ambas Castillas" (обе Кастилии) или "las dos Castillas" (две Кастилии), означающий территорию, на которой…

  • El rito del herniado

    В Пиренеях (Наварра, Арагон, Каталония) в давние века существовал специфический метод излечения младенцев от херни — el rito del herniado (ритуал…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments