harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Treserols

Я вчера упомянул о том, что три вополощения арагонской богина Марихуаны Мариуэны называют тремя сестрами (Las Tres Serols), а теперь хочу рассказать еще пару легенд о трех серолях сореллах сестрах, на этот раз ландшафтно-исторических.

Массив Monte Perdido хорошо виден в Арагонских Пиренеях, и в нем центральное место занимают три пика — Las Tres Sorores (Три сестры) по-испански, As Tres Serols по-арагонски или Treserols, как их называют в Sobrarbe, — Monte Perdido (3.355 м), Cilindro (3.328 м) и El Soum de Ramond, также называемы Pico Añisclo (3.263 м). О появлении этих трех известняковых гор в долине Ordesa сложены различные легенды.

Вот одна из них, христианская.
Шел V век, когда лидер вестготов Eurico разрушил христианскую деревню в Пиренеях. В тот день три сестры, жившие с отцом без матери, которые собирались выйти замуж, смогли спрятаться в лесу, а остальные жители были убиты или стали рабами. Когда сестры вернулись в деревню, они обнаружили только запустение, смерть и раненого вестгота, которого они вылечили в обмен на обещание, что он освободит заключенных, среди которых были их будущие мужья.
Когда выздоровевшего вестгота доставили в лагерь, трем сестрам в знак благодарности сохранили жизнь. Проходили дни без вестей от их близких, пока они не решили напомнить солдату о его обещании, но он сказал им, что их женихи, отрекшись от их веры, женились на трех готских женщинах, и что в этот момент они отправилились куда-то на задание. На самом деле готы держали всех троих в рабстве. Со временем боль утихла, одна из сестер вышла замуж за спасенного юношу, а ее сестры — за двух других воинов, но в первую брачную ночь сестрам явился призрак отца Гамлета и проклял их, и молодые женщины бежали из лагеря в горы, поселившись в трех бараках и начав каяться. Внезапно страшная снежная лавина засыпала хижины трех несчастных женщин, и ужасное землетрясение подняло над тем местом, которое они занимали, три темные горы: Три Сестры, как напоминание об этом тройном отступничестве и проклятии.

Другой вариант этой легенды, не привязанный к религии, рассказывает, что вестготы на лошадях напали на деревню в день свадьбы и похитили трех сестер-красавиц. Они отвезли их к себе в лагерь и начали уговаривать выйти за них замуж. Так как сестры отказывались, похитители сочинили историю, что их женихи отказались от христианства и вышли замуж за трех молодых вестготок, убедив молодых женщин отречься и выйти замуж за трех молодых готских воинов. Женихи собрали отряд и напали на готский лагерь, но попали в плен к вождю вестготов Eurico вместе с отцом девушек. Когда три молодые женщины узнали об этом, они попросили своего отца простить их, но сердитый отец отказался принять их и отрекся от них, поэтому молодые женщины убежали в горы. Вестготы осудили отца и трех парней на повешение. В момент казни разыгралась настоящая буря с ветром и снегом, испугавшая всех присутствующих. Когда вестготские воины после бури отправились забрать своих жен на гору, они были поражены, потому что в том месте, где находились три девушки, возвышались три больших черных камня в форме гор, поэтому вестготские варвары в страхе навсегда покинули эту местность.


А вот мусульманская легенда.
Это история трех мавританских принцесс, сбежавших из дворца в Сарагосе (Aljafería de Zaragoza). Король Mohamend рассердился и послал своих лучших людей на их поиски, и они преследовали их от Zuera до Huesca, а затем до Laguarta и Boltaña. Принцессы уже направлялись во Францию, когда, предупрежденные местными жителями о предстоящем сильном снегопаде, они проигнорировали его, и снегопад застал их по дороге. Люди Мохаменда исчезли, а 3 принцессы умерли, обнявшисьу на берегу реки Cinca, и на них выпало столько снега, что образовались эти три сестринские горы, Treserols.

В общем, все умерли.

Не мог пройти мимо этих историй, потому что очень люблю эти места — каньоны Синки и Анискло, они потрясающе красивы.

Слева направо: Cilindro, Monte Perdido и Añisclo
Tags: Арагон, Испания, история, куннилингвус, фольклор
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Trucha a la navarra (trucha frita rellena con jamón)

    Форель по-наваррски (жареная форель, фаршированная ветчиной) Ингредиенты: 1 форель; 1 ломтик ветчины (хамон серрано); мука; соль; перец…

  • Espuma de pacharán

    Наваррский десерт "Пенка из пачарана" (пачаран — наваррский терново-анисовый ликер) Ингредиенты: 1/4 л сливок; 1/4 л пачарана; 100 г черничного…

  • Paella real

    Сочинили сегодня паэлью. Ингредиенты: 1 кг утиных ног; 1 кг кролика; утиный жир для жарки; 200 г гребешков; 200 г бэби-осьминогов; 200 г…

  • To carry the can

    Английское выражение "to carry the can", дословно означающее "носить канистру", является идиоматическим выражением, означающим "становиться козлом…

  • Pagar o pato

    Pagar o pato (оплатить утку, заплатить за утку) — популярное португальское выражение, означающее "взять на себя вину за что-то" или "понести…

  • Дынный глинтвейн

    Если в глинтвейн, оставшийся от варки дыни в красном вине, плеснуть граппу москато или амароне, то получится просто бимба!

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments