harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Leyendas del Dolmen de la Losa Mora

Дольмен Dolmen de la Losa Mora (дольмен мавританской могилы) расположен в красивом месте в окрестностях Vallón de los Moros (долины мавров), между ущельями Canyon de Mascún и Gorgas Negras в Sierra y Canones de Guara. Координаты: широта: 42.305700N, долгота: 0.0891W
Он сложен из трех больших боковых вертикальных плит, образующих слегка трапециевидную прямоугольную камеру, открытую с одной стороны как вход и покрытую большой горизонтальной плитой. Первоначально насыпь из камней и земли покрывала весь памятник, за исключением небольшого отверстия "дольменического окна", которое облегчало бы доступ для последовательных захоронений. Останки этого кургана, который должен был иметь диаметр около 12 метров, сохранились у его подножия.

Он был известен с древних времен и был раскопан в 1934 и 1935 годах Мартином Альмагро, который уже обнаружил, что его внутренняя часть была удалена. В дополнение к многочисленным останкам человеческих костей от различных захоронений, он обнаружил другие материалы, соответствующие могильному инвентарю, сопровождавшему их: керамические фрагменты, кремневые ножи и наконечники стрел, два полированных топора и бронзовое шило, что определяет хронологию использования этой гробницы между неолитом и эпохой металла.

За прошедшие тысячелетия об этом мегалите была сложено множество легенд. В незапамятные времена гигантская прядильщица (hilandera) путешествовала по Сьерра-де-Гуара с большим камнем, балансирующим на голове. Она шла и шла со своей прялкой, не прекращая вращения. Нить, которую прядильщица прядет на своей прялке, олицетворяет жизнь: когда нить заканчивается, наступает момент смерти. И в конце она поместила камень, который несла на голове, на другие вертикальные камни, дав начало дольмену, который стал ее могилой. Этот персонаж, который также появляется в других местах, связан с мифическими и могущественными женскими фигурами прядильщиц, мор, фей, а также мойр и парок классической культуры, которые управляют судьбами людей.

Другая легенда гласит, что мавританский король был очарован красотой юной христианинки, обитавшей в этих местах. Они переписывались, скрывая это от родственников, которые считали невозможной любовь между двумя людьми, которые молились разным богам. Однажды утром они подумали о том, чтобы сбежать в другое место, где они могли бы жить своей любовью, чтобы никто не узнал и не осудил их. Очень рано они спустились на дне ущелья Маскун, надеясь, что никто не увидит их побега. Однако этого не произошло. Христианские рыцари увидели, как счастливая пара направляется по северной дороге, и начали безжалостную погоню. Гораздо более быстрые боевые кони вскоре догнали пару, а их всадники выпустили ливень стрел. На повороте дороги влюбленные спешились и спрятались среди больших кустов. Рыцари промчались мимо, цоканье копыт их коней потерялось в отдалении. Мавританский король, довольный тем, что ему удалось ввести преследователей в заблуждение, повернул голову к своей возлюбленной, но в этот момент она, глядя на него томными глазами, испустила свой последний вздох. Одна из стрел попала молодой женщине в сердце. Обезумев от горя, он оставил свою возлюбленную на земле, прямо на том месте, где она умерла, и сложил большие камни, чтобы паразиты не осквернили ее труп. Когда христианские рыцари вернулись с пустыми руками, он вышел им навстречу и позволил убить себя, чтобы навсегда остаться рядом со своей возлюбленной. Христиане, увидев такое доказательство любви, похоронили его в той же гробнице, которую он построил и которая с тех пор называется Лоса Мора.

Один торговец из города Rodellar рассказывал, что каждый раз, когда он проезжал мимо Losa Mora, появлялась какая-то человеческая фигура с яркими огнями вокруг головы, иногда женская, иногда мужская, запрыгивала на спину его лошади и избивала несчастного коробейника.

Также говорят, что это могила безымянного солдата времен Карлистских войн (гражданские войны в Испании в 1833-1840, 1846-1848, 1872-1876 годах).
Tags: Арагон, Испания, история, куннилингвус, мифология Пиренеев, фольклор
Subscribe

  • Espuma de pacharán

    Наваррский десерт "Пенка из пачарана" (пачаран — наваррский терново-анисовый ликер) Ингредиенты: 1/4 л сливок; 1/4 л пачарана; 100 г черничного…

  • Paella real

    Сочинили сегодня паэлью. Ингредиенты: 1 кг утиных ног; 1 кг кролика; утиный жир для жарки; 200 г гребешков; 200 г бэби-осьминогов; 200 г…

  • To carry the can

    Английское выражение "to carry the can", дословно означающее "носить канистру", является идиоматическим выражением, означающим "становиться козлом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments