harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Duende

Duendes (ед. ч. Duende) фантастические мифологические существа гуманоидной формы, но небольших размеров, присутствующие в фольклоре многих культур. В испанском языке слово duende возникло как сокращение от старокастильской фразы duen de casa (совр. исп. dueño de una casa), означающей "хозяин дома", или от фразы "duar de la casa" (живущий в доме, жилец), относящейся к озорному духу, населяющему жилище. Первое упоминание слова duende датируется 1221 годом, Fuero de Villavicencio (Leon) в Escalona. В прошлом дуэнде всегда рассматривался как персонаж, связанный с домом, который делал в нем всё, что хотел, как владелец, и был эквивалентом ларов и пенатов римской мифологии.

Слово duende Происходит от индогерманского корня *demd, обозначающий связанное с домом и домашним очагом. Отсюда тоакже произошли слова domicilio и don в испанском языке. В шведском языке есть слово tomte, которое означает то же самое, что и duende в испанском языке и является волшебным персонажем защищающим дом. Это также относится к особому образу поведения. Ребенку, который увлечен необычными идеями и делами, говорят: "Eres un duende" (ты гоблин). Шведы также говорят детям: "Du är en tomte".

В испанском фольклоре упоминается большое количество различных пород гоблинов-дуэнде, как добрых, так и злых. В Кастилии-и-Леоне слово duende определяет тип сверхъестественного существа, эквивалентного гоблину из других европейских фольклорных произведений (от норманнского французского gobelin, название произошло от имени призрака, который, как говорили, опустошил город Evreux в XII веке), злонамеренных по своей природе по отношению к человеку. С другой стороны, словом duende называют танец фламенко, имея в виду его необъяснимый таинственный характер и волшебную силу.
Tags: Испания, куннилингвус, фольклор
Subscribe

  • Marauña

    Marauña, также Mariuña или Maruña — живущая в колодцах Кастилии-Ла-Манчи уродливая злобная женщина с длинными безобразными ногтями, которые…

  • La Pejiguera

    Испанское слово pejiguera означает "канитель, тягомотина", но так также зовут злобную и завистливую ла-манчскую ведьму La Pejiguera, которая своими…

  • Рога тревожно загудели

    Рога тревожно загудели, Враги валят густой толпой, А молодого инфансона Несут с пробитой головой.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments