harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Duende zahorí

Гоблин-лозоискатель — карлик, который, в отличие от большинства гоблинов, не раздражает жителей Кантабрии своими шутками. Это маленький темный гоблин с круглым лицом, длинным заостренным носом, большими черными глазами и светлыми волосами. Его голос хриплый, как будто он зол, но на самом деле он очень весел, а его смех долгий и насмешливый. Он одевается в красный пиджак и постоянно перебегает из стороны в сторону.

Люди называют его чудесным искателем или эльфом потерянных вещей, поскольку, когда кантабриец что-то теряет, он произносит заклинание, чтобы найти то, что он потерял:

Duende, duende, duendecito,
una cosa yo perdí;
duende, duende, duendecito,
compadécete de mí.

Эльф, эльф, эльфик,
одну вещь я потерял;
эльф, эльф, эльфик,
пожалей меня.

Если вызывающий его человек хорош, гоблин-лозоходец прибывает быстро, внимательно выслушивает описание потерянной вещи и дает сигнал призывателю следовать за ним. Он делает много обходных путей, прежде чем отправиться к тому месту, где находится вещь, и если он видит, что человек начинает проявлять нетерпение и сомневаться в нем, он внезапно исчезает, а затем, в одиночестве, он находит вещь и отдает ее кому-то нуждающемуся.
Tags: Испания, Кантабрия, мифология Кантабрии, фольклор
Subscribe

  • Espuma de pacharán

    Наваррский десерт "Пенка из пачарана" (пачаран — наваррский терново-анисовый ликер) Ингредиенты: 1/4 л сливок; 1/4 л пачарана; 100 г черничного…

  • Paella real

    Сочинили сегодня паэлью. Ингредиенты: 1 кг утиных ног; 1 кг кролика; утиный жир для жарки; 200 г гребешков; 200 г бэби-осьминогов; 200 г…

  • To carry the can

    Английское выражение "to carry the can", дословно означающее "носить канистру", является идиоматическим выражением, означающим "становиться козлом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments