harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Dame-jeanne

Бутыль по-французски называется bonbonne. Это слово заимствовано из окситанского bombona — "большая бомба". Большая круглая бутыль с коротким узким горлышком очень похожа на старые шарообразные бомбы с фитилем. Окситанское слово bomba, как и французское слово bombe происходят от вульгарно-латинского bombus "шум", оно от латинского bombus "шум, гул, гудение", оно от греческого βόμβος (bómbos) "гул, шум, грохот, оокот, вой, свист", предположительно звукоподражание (видимо, от "бум"). Словарь Bescherelle в 1845 г. записал форму bonbonne, и хотя Larousse в 1846 г. записал это слово как bombonne, что более соответствует этимологии, форма bonbonne остается предпочтительной.

Помимо наиболее простого объяснения возникновения формы bonbonne в результате перехода m в n я могу предположить две другие версии. Первая: от старого окситанского слова bonba с неясной этимологией, означающего "дубина, палка, копьё", так как большая дубина сокрушает врагов не хуже бомбы и вызывает сильный шум и гул в голове и не только при попадании по шлему. Вторая: от латинского слова bonus (хороший, добрый), от которого в XVII веке произошло и французское слово bonbon (конфета), так как в бутылях хранили вино и прочее бухло, а бухло — это несомненно очень хорошая вещь. В бутылях также хранили оливковое масло, но это тоже неплохо.

Но бутыль имеет еще одно французское название — la dame-jeanne (дама Жанна).
Родиной этих бутылок является город Damghan или Dâmghân (دامغان) в Персии, чьи стеклодувы производили очень востребованные стеклянные изделия, в том числе такие бутылки. Город удобно расположен на Великом шелковом пути, между Левантом и Азией. Золотой век города пришелся на средневековье. Так эти бутылки попадают в Европу под одноименными названиями. Турки называют их дамакана, а арабы дамагана. На окситанском и каталанском языках название принимает форму damajana, на испанском - damajuana, на французском - в 1694 году - dame-jane у поэта и драматурга Тома Корнеля.

С восемнадцатого века "Дама Жанна" стала насмешливой отсылкой к пухлости, сравнимой с округлой формой бутылки, даже с некоторой тяжестью ума.

Но есть прованская легенда о возникновении этого названия, которая гласит, что изгнанная из своего Неаполитанского королевства королева Жанна (1328-1382) укрылась в 1347 году в своем графстве Прованс, проезжая по дороге из Grasse в Draguignan. Она была застигнута сильнейшей бурей, и ей посоветовали укрыться в доме стеклодува в деревне Saint Paul la Galline Grasse.

Проведя там ночь, королева пожелала посетить мастерские, в которых ее хозяин делал свои бутылки. Немного обеспокоенный, стеклодув так сильно дунул в свою трубку, что выдуваемая им бутылка стала огромной, заставив всех восхищаться ее объемом в несколько десятков литров. Он решил запустить пооизводство таких бутылей и назвал модель Reine Jeanne в честь ее вдохновительницы, но королева предпочла название "Дама Жанна". Чтобы защитить свою бутылку, стеклодув накрыл ее ивовой оплеткой.

Tags: Окситания, Прованс, Франция, исторические технологии, история, куннилингвус
Subscribe

  • Rabileta

    В Коста-Рике есть местное слово, неизвестное в других странах — "rabileta". Так называют гиперактивных людей, которые не сидят на месте и все время…

  • Luego luego

    В Мексике выражение "luego luego" означает "немедленно, тотчас, сейчас же" [Словарь мексиканизмов Мексиканской академии языка Diccionario de…

  • Opus Anglicanum

    Opus Anglicanum (в переводе с латыни — английская работа) — это техника вышивки, использовавшаяся в Англии в средние века, выполненное для церковного…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments