harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Pantasma

Испанское слово "fantasma" (фантазм, призрак, привидение, иллюзия, химера) происходит от греческого слова φάντασμα (phantasma). В португальском языке словом fantasma называют также чиновников, которые только числятся на рабочем месте и получают деньги, но там не появляются. На галисийском языке это слово записывается как pantasma и в том же значении оно наряду с fantasma употребляется и в Ла-Манче, а в Риохе на местном диалекте dialecto riojano и в португальском языке слово pantasma означает "дурак, болван, идиот". На севере Никарагуа в департаменте Jinotega есть район под названием Pantasma, но это название не имеет отношения ни к призракам, ни к идиотам, а происходит из языка индейцев-мискито, на котором означает "маленький человек" или "плоская голова".
Tags: Галисия, Испания, Ламанча, Латинская Америка, Португалия, Риоха, куннилингвус
Subscribe

  • El rito del herniado

    В Пиренеях (Наварра, Арагон, Каталония) в давние века существовал специфический метод излечения младенцев от херни — el rito del herniado (ритуал…

  • La Serrana de la Vera

    Горянка из Веры. Миф об этом мифологическом персонаже Эстремадуры локализован в комарке de la Vera, как указывает его название, на северо-западе…

  • Tía Canaria

    В ла-манчском городе Villanueva de los Infantes для запугивания непослушных детей используют местного эндемика —персонажа женского пола по имени Tía…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments