harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Trattoria

В Италии лавчонки обычно называются по типу продаваемых в них товаров. Так, в пивной-birreria продают пиво-birra, в кафе-caffeteria продают кофе-caffe, в хлебном магазине-panetteria продают хлеб-pane, в кондитерской-pasticceria продают печеньки-pasticca, а trattoria-трактир совершенно логично названа так потому, что в ней можно купить трактор-trattore.
Tags: Италия, куннилингвус, смехуёчки
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • To carry the can

    Английское выражение "to carry the can", дословно означающее "носить канистру", является идиоматическим выражением, означающим "становиться козлом…

  • Pagar o pato

    Pagar o pato (оплатить утку, заплатить за утку) — популярное португальское выражение, означающее "взять на себя вину за что-то" или "понести…

  • Дынный глинтвейн

    Если в глинтвейн, оставшийся от варки дыни в красном вине, плеснуть граппу москато или амароне, то получится просто бимба!

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments