harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Tía Canaria

В ла-манчском городе Villanueva de los Infantes для запугивания непослушных детей используют местного эндемика —персонажа женского пола по имени Tía Canaria (тетя Канария). Никаких данных о происхождении этого существа и значении его имени нет. Canaria по-испански "канарейка", но я не удивлюсь, если в основе лежит слово canalla — "каналья" (свора собак, сброд, негодяй, от латинского canis — собака).
Tags: Испания, Ламанча, фольклор
Subscribe

  • Компаративная алкология

    Если вы пьете не какой-то один и тот же напиток, а много разных, то вы не бухарь, а ученый, занимающийся компаративной алкологией.

  • Bibo, ergo sum

    "Жить" по-испански — vivir. В единственном числе первого лица настоящего времени — vivo. Читается это как "бибо". "Бухать" по-латыни — bibere. В…

  • Guasacaca

    Одним из самых популярных соусов венесуэльской кухни является кремообразный соус guasacaca, который готовится из авокадо, чеснока, лука, кориандра,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments