harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Рыдающая фляжка

Испанское слово cantimplora означает "походная фляжка; сифон; фляга; бидон для охлаждения воды, вина, молока и т.п.". "An etymological dictionary of the Romance languages"; Chiefly from the German of Friedrich Diez, by T.C. Donkin, B.A., Edinburgh, 1864, выводит этимологию этого слова от слова chantepleure, которое по-французски означает "пробочный кран; разбрызгиватель; лейка; водосток".

Однако существует и более поэтическая этимология этого слова. Coromines в "Breve diccionario etimológico de la lengua castellana" считает слово "cantimplora" каталанизмом и объясняет его происхождение следующим образом: Cantimplora < canta i plora (en catalán ‘canta y llora’), "петь и плакать".

Sebastián de Covarrubias Orozco в "Tesoro de la lengua castellana o española", 1611, пишет, что cantimplora — это медный сосуд с длинным горлышком, в который наливают воду или вино и охлаждают их, установив сосуд в снег. В процессе охлаждения воздух в горлышке издает шум, напоминающий одновременно пение и плач.
Tags: Испания, Каталония, куннилингвус
Subscribe

  • Trattoria

    В Италии лавчонки обычно называются по типу продаваемых в них товаров. Так, в пивной-birreria продают пиво-birra, в кафе-caffeteria продают…

  • Gonna wanna

    В США живет очень много немцев и итальянцев, поэтому неудивительно, что в американский язык перешло очень много немецких и итальянских слов.…

  • La Bruja Rebruja

    Имя этой ламанчской ведьмы, похоже, представляет собой вариант редупликации и находится в одном ряду с выражениями el pollo repollo, la gallina…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments