harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Хеттские, вавилонские и шумерские приветствия

Так как в словарях отсутствуют простые хеттские, аккадские и шумерские приветствия (либо я их не нашел, что тоже возможно), то я собрал здесь различные приветственные формы.


Хеттские приветствия:

В письмах:

ḫuišwanza eš — Будь живой!
nu-tta DINGIR.MEŠ TI-an ḫarkandu — Пусть боги хранят тебя!
nu-tta LI-IM DINGIR.MEŠ TI-an ḫarkandu — Пусть тысяча богов хранит тебя!
nu-tta aššuli paḫšantaru — Пусть (боги) с любовью защищают тебя!
nu-tta ŠU-ḪI.A-uš araḫzanda aššuli ḫarkandu nu-tta paḫšandaru — Пусть боги с любовью обнимут тебя своими руками и защитят тебя!
SIG5-in — Хорошо, соответствует ивритскому šalom.
aššuli — в благополучии.

В речи:

keldi — приветственное восклицание (использовалось в ритуалах).


Вавилонские приветствия:

В письмах:

DINGIR.MEŠ ana šulmāni lişşurūka — Пусть боги хранят тебя в добром здравии!
ana X, ša dY uballaţuš — X-у, чью жизнь хранит бог Y!
dX liballiţka — Пусть бог X хранит твою жизнь!
dX ù dY (aššumīja) (ana dariātim / dāriš ūmī) liballiţūka — Пусть бог X и бог Y (ради меня) (вечно) хранят твою жизнь! Как правило, это dŠamaš и dMarduk.
lū balţāta, lū šalmāta (lū dariāta) — Будь жив, здоров (вечно)!
ana šulmāni — в добром здравии.

В речи:

Предполагаю, что по аналогии с ивритским словом šalom (мир) в качестве приветствия могло использоваться соответствующее слово salīmu.


Шумерские приветствия:

Не найдены.

Можно попробовать реконструировать форму, соответствующую пожеланию здоровья, исходя из глагола silim (встречается мнение, что он звучал salim) — быть здоровым, изображавшегося идеограммой DI.

Возможно употребление этого глагола в императиве. В позднешумерское время императив представлял собой чистый глагольный корень или снабжался грамматическими показателями, характерными для спрягаемых глагольных форм, но помещавшимися после глагольного корня. Такие конструкции представляют собой фактически формы 2-го лица (в единственном числе показатель лица отсутствует, а в множественном числе после словоформы появляется суффикс -(en)zen. Так, использовался префикс ориентации i- и его алломорфы a- и u-. С глаголом silim чаще всего употреблялся стоявший после корня префикс a- в форме MA, т.е. DI.MA.

Однако более вероятно употребление глагола в пожелательном наклонении с префиксом пожелательного наклонения hé- и показателем субъекта 2-го лица единственного чила -en:

hé-silim-en — Пусть ты будешь здоровым!

Подтверждением возможности использования глагола silim для выражения приветсвенных пожеланий является фраза из гимна, посвященного Инанне (Römer, 1965, стр. 129, IV, 9): dumu-gal-dsu'en-na dinanna-ra silim-ma ga-na-ab-bé-en — "Позволь мне приветствовать благороднейшую дочь Сина, Иннанну!"

Аккадское соответствие этого глагола — šalāmu, šulmu; звучит похоже на аккадское слово salīmu и на ивритское šalom — мир. То есть, возможно, что в основе приветственного пожелания мира лежал шумерский глагол silim в форме приветственного пожелания здоровья.
Tags: засирология
Subscribe

  • Пифос

    Для хранения различных продуктов (зерна, вина, оливкового масла, солёной рыбы, трупов, Диогена и прочих бомжей) древние греки использовали пифосы —…

  • Знатоки времен

    Одним из главнейших иудейских праздников является Пурим. Согласно ветхозаветной "Книги Эсфири", на третьем году царствования персидский…

  • Шаатнез

    Трактат Килаим (ивр. כלאיים‎ — «гибриды», «смеси»), четвертый из 11 трактатов раздела Зраим (Посевы), первого из разделов Мишны, постулирует запреты…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments