harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Пьемонтский язык в сравнении с итальянским и французским языками

Пьемонтский язык относится к галло-итальянской подгруппе (фр. ''gallo-italique'', ит. ''galloitalico'') западно-романских языков, поэтому он имеет много общих черт с итальянским, французским и окситанским языками.

Словарный запас

Пьемонтский язык включает много слов, происходящих из итальянского и французского, но в нем есть также слова, отличающиеся от соответствующих итальянских и французских слов.


Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский язык
attualeactueldël di d'ancheuj
comprenderecomprendreten-e da ment
DioDieuNosgnor
giornojourdi
in altre parolec'est-à-direvisadì
in piude plusan dzorpì
possedereposséderavèj
prendereprendrepijé
successionesuitesequensa
un punto di vistaun point de vuena mira
usare, utilizzare, adoperareutiliserdovré
lavoraretravaillertravajé


Сходства в пьемонтском и французском языках (и отличия от итальянского)

Пьемонтский языкФранцузский языкИтальянский
Almanallemandtedesco
Amuséamuserdivertire
Ambrasséembrasserabbracciare/baciare
Anlevéenlevertogliere
Anvijaenvievoglia
Apeléappelerchiamare
Apressaprèsdopo
Aragnaraignéeragno
Arangéarrangeraggiustare
Arlevrelèvericambio
Arsortressortmolla
Articiocartichautcarciofo
Asarhasardcaso
Atrapéattraperprendere
Avionavionaereo
Bassinbassinbacino/bacinella
Becheriaboucheriemacelleria
Bergébergerpastore
Bisùbijougioiello
Blagablaguescherzo
Boitaboitescatola
Boscboislegno/bosco
Brisébriserrompere
Bugébougermuovere
Bonetbonnetcappello
Bunorbonheurfelicità
Cassécasserrompere
Catéachetercomprare
Chitéquitterlasciare
Chercharcarro
Chenachaînecatena
Ciresaceriseciliegia
Claviéclaviertastiera
Cofucoffreforziere
Corbelacorbeillecesto
Crajoncrayonmatita
Cresscrècheasilo nido
Cugécouchercoricare
Cumplentacomplaintlamentazione
Dermagedommagedanno
Descrochédécrochersganciare
Desrangédérangerdisturbare
Dontdontdi cui/del quale
Drapòdrapeaubandiera
Droldrôlestrano
Ecranécranschermo
Fatfadeinsipido
Fassonfaçonmodo
Fularfoulardfazzoletto da collo
Fusettafuséemissile
Lingerialingeriebiancheria
Logélogeralloggiare
Gravégraverimprimere
Grimassagrimacesmorfia
Intamnéentamerincominciare
Laitlaitlatte
Lermalarmelacrima
Madamamadamesignora
Mariémariersposare
Meismoismese
Menagemenagegestione
Mersìmercigrazie
Minusiémenuisierfalegname
Mitunémijotercuocere a fuoco lento
Meisonmaisoncasa
Monsumonsieursignore
Mojenmoyenmezzo
Muntémontersalire
Nivelniveaulivello
Nevudneveunipote
Ordinatorordinateurcomputer
Ouvraœuvreopera
Paispayspaese
Piapiegazza ladra
Plentaplaintequerela
Poispoispisello
Pussépousserspingere
Rainurarayuregraffio
Regretregretdispiacere
Regretéregretterdispiacersi
Reidraidrigido
Ridòrideautenda
Ruaroueruota
Sabotsabotzoccolo
Sagrinchagrinpreoccupazione
Saladasaladeinsalata
Salopsalesporco
Sietaassiettepiatto
Spurìpourriappassito/marcio
Suagnàsoignécurato
Struptroupeaugregge/mandria
Sumbrsombrescuro
Teittoittetto
Tesoireciseauxforbici
Tramblétremblertremare
Travajtravaillavoro
Tricotétricoterlavorare a maglia
Tumbétombercadere
Utissoutilattrezzo
Viagevoyageviaggio
Vituravoitureauto/vettura
Zibiégibierselvaggina


Примечание: произношение в пьемонтском языке почти соответствует написанию.

Грамматика

Артикли

Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский язык
ununun
unaunena
illeël
lalala
ilesij
lelesle


Пьемонтский артикль ''un'' перед словом, начинающимся с гласной, приобретает вид ''n'', перед словом, начинающимся с ''sp'', ''st'' itp. — ''në'', а после слова, оканчивающегося на ''a'', ''e'' — ''n''.

Аналогично, как в итальянском, в пьемонтском артикли ''ël'', ''ij'' принимают формы ''lë'', ''jë'' (соответствия итальянских ''lo'', ''gli'') перед словами, начинающимися на ''sp'', ''st'', ''x''.

Перед словом, начинающимся с гласной, пьемонтские определенные артикли единственного числа сокращаются до ''l'', а определенные артикли множественного числа — до ''j''.

Предлоги

Во всех трех языках падежи образуются с помощью предлогов (ит. - фр. - пьем.):

Предлоги без артиклей
Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский языкЗначение и примечания
aàa"до"
conaveccon"с", "вместе с"
dada"от"
dideëd
inen/dansan/ant"в"; французская форма ''dans'' и пьемонтская форма ''ant'' пишутся перед артиклями
tra/fraentre/chezantra (реже an tra)"между"
perpourpër"для"
susuransima a/ ans"на"; пьемонтская форма ''ans'' пишется перед артиклями


Пьемонтский предлог ''ëd'' перед словом, начинающимся с гласной, сокращается до ''d'', после слова, оканчивающегося на ''-a'' — до ''d'', а перед словом, начинающимся на ''st-'', ''sp-'', ''sc-'', ''x-'' и т. д. принимает вид ''dë''.

Итальянские предлоги с артиклем
предлог/артикльillolaiglilel'
aalalloallaaiaglialleall'
dadaldallodalladaidaglidalledall'
dideldellodelladeideglidelledell'
innelnellonellaneineglinellenell'


Французские предлоги с артиклем
предлог/артикльleles
aauaux
dedudes


Пьемонтские предлоги с артиклем
предлог/артикльëllaijlel'j'
aala lëa laaia jëa lea l'a j'
dadalda lëda ladaida jëda leda l'da j'
ëddëldlëdladijdjëdledl'dj'


Пьемонтский предлог ''an'' перед артиклем, с которым не сливается, принимает форму ''ant''.

Пьемонтский предлог ''ans'' иногда пишется ''an s-''. Таким же образом, пьем. ''ans ël'' можно писать ''an sël''.

Глаголы
Смотри также раздел "Суффиксы"

Спряжение вспомогательных глаголов (некоторые формы)
Глагол "быть"
Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский языкГрамматическая форма
essereêtreesseинфинитив
èesta l'éизъявительное наклонение, настоящее время, 3 лицо, ед. число
sonosonta sonизъявительное наклонение, настоящее время, 3 лицо, мн. число
è stato, fua été, futa l'é staitпрошедшее совершенное время, 3 лицо, ед. число
sono state, furonoont été, furenta son ëstaitпрошедшее совершенное время, 3 лицо, мн. число
eraétaita l'eraпрошедшее несовершенное время, 3 лицо, ед. число
eranoétaienta l'eroпрошедшее несовершенное время, 3 лицо, мн. число
sarebberoseraienta sarìoсослагательное наклонение, настоящее время, 3 лицо, мн. число


Глагол "иметь"
Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский языкГрамматическая форма
avereavoiravèjинфинитив
haaa l'haизъявительное наклонение, настоящее время, 3 лицо, ед. число
abbiamoavonsi l'omaизъявительное наклонение, настоящее время, 1 лицо, мн. число
hannoonta l'hanизъявительное наклонение, настоящее время, 3 лицо, мн. число
avevaavaienta l'avìaпрошедшее несовершенное время, 3 лицо, ед. число
avrebbeauraita l'avrìaсослагательное наклонение, настоящее время, 3 лицо, ед. число


Глагол "мочь"
Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский языкГрамматическая форма
poterepouvoirpodèjинфинитив
puòpeuta peulизъявительное наклонение, настоящее время, 3 лицо, ед. число
possonopeuventa peuloизъявительное наклонение, настоящее время, 3 лицо, мн. число


Инфинитив

Глаголы, имеющие в итальянском языке инфинитив с окончанием ''-are'', во французском ''-er'', в пьемонтском имеют окончание ''-é'' (часто в тех же самых случаях пишется ''-è''): ит.''parlare'' - фр. ''parler'' - пьем. ''parlé''.

Инфинитивы глаголов, происходящих от латинских ''pono'', ''teneo'' имеют окончание ''-n-e'': ит. ''mantenere, proporre'' - фр. ''maintenir, proposer'' - пьем. ''manten-e, propon-e''.

Настоящее время

Пьемонтские глаголы 3 лица в настоящем времени предваряются словом ''a''.

''Глаголы, имеющие в итальянском языке инфинитив с окончанием ''-are'', во французском ''-er''.'' В 3 лице ед. числа итальянское окончание ''-a'' или французское ''-e'' переходит в пьемонтское ''-a'': ит. ''parla'' - фр. ''parle'' - пьем. ''a parla''. В 3 лице мн. числа итальянское окончание ''-ano'' или французское ''-ent'' переходят в пьемонтское ''-o'': ит. ''parlano'' - фр. ''parlent'' - пьем. ''a parlo''.

Прошедшее совершенное время

В пьемонтском языке употребляется составное прошедшее совершенное время. Напр. ит. ''parlò, ha parlato'' - фр. ''parla, a parlé'' - пьем. ''a l'ha parlà''; ит. ''parlarono, hanno parlato'' - фр. ''parlèrent, ont parlé'' - пьем. ''a l'han parlà''.

Простое будущее время

В 3 лице ед. Числа итальянское окончание ''-rà'' или французское ''-ra'' переходит в пьемонтское ''-rà'': ит. ''parlerà'' - фр. ''parlera'' - пьем. ''a parlerà''.

Деепричастия

Пьемонтское окончание ''-and'' соответствует итальянскому ''-ando'' и французскому ''-ant'': ит. ''parlando'' - фр. ''parlant'' - пьем. ''parland''.

Причастия

Отличия в окончаниях:
* Причастия, имеющие в итальянском языке окончание ''-ato'', а во французском ''-é'', в пьемонтском языке имеют окончание ''-à''. Оно не изменяется в женском роде и в 3 лице. Напр. ит. ''parlato'' - фр. ''parlé'' - пьем. ''parlà''.
* Причастия, имеющие в итальянском языке окончание ''-ito'', а во французском ''-i'', в пьемонтском языке имеют окончание ''-ì''. Напр. ит. ''finito'' - фр. ''fini'' - пьем. ''finì''.
* Причастия, имеющие в итальянском языке окончание ''-uto'', а во французском ''-u'', в пьемонтском языке имеют окончание ''-ù''. Напр. ит. ''renduto'' - фр. ''rendu'' - пьем. ''rendù''.

Часть причастий образуется нерегулярным образом: ит. ''fatto'' - фр. ''fait'' - пьем. ''fàit''.

В пьемонтском языке в женском роде ед. числа в конце причастий, заканчивающихся на ''-à'', добавляется ''-a'': ''finìa'' , а во мн. числе ''-e'': ''finìe''.

Другие формы

Французские формы (напр. безличные) с местоимением ''on'' имеют свои пьемонтские соответствия. Они образуются аналогично 3 лицу ед. числа, но только вместо слова ''a'' употребляется ''as'' (либо ''së'' перед глаголом, начинающимся на ''st-'', ''sp-'', ''sc-'', ''x-'' и т.д.) Напр. фр. ''on parle'' - пьем. ''as parla''.

Отрицания

В пьемонтском языке для отрицания употребляется частица ''nen'' или ''pà'' : ит. ''non è'' - фр. ''n'est pas'' - пьем. ''a l'é nen, a l'é pà''.

Местоимения

Притяжательные местоимения

В отличие от итальянского языка, в пьемонтском языке опускаются определенные артикли перед притяжательными местоимениями. Исключением является множественное число мужского рода, потому что оно имеет тот же самый вид, что и единственное число.

В пьемонтском языке притяжательные местоимения мужского рода не изменяются по числам. Например:

Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский язык
suoson
suasasoa
loroleursò (m.), soa (f.)
suoises
suesessoe
loroleurssò (m.), soe (f.)


Другие местоимения

Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский язык
alcuno, qualquecertain, quelquechèich
altroautreautr
cheque, quiche
questoce, cetcost, ës (существительное)-sì
tuttotouttut


(1) Приведены местоимения в единственном числе мужского рода, однако они изменяются по родам и числам (m. sing. ''chèich'', m. pl. ''chèich'', f. sing. ''chèica'', f. pl. ''chèiche''). Местоимения, оканчивающиеся ''-r, -t'' имеют личную форму множественного числа мужского рода (с окончаниями ''-ri, -ti'', напр. ''àutri'', ''tuti'').

(2) Местоимение ''che'' перед словом, начинающимся с гласной, сокращается до ''ch´''.

Множественное число

В существительных и прилагательных пьемонтские окончания множественного числа ''-aj'', ''-oj'', ''-ij'' соответствуют итальянским окончаниям ''-ali'', ''-oli'', ''-ili''. Аналогично, пьемонтское окончание ''-aj'' соответствует французским окончаниям ''-aux'', ''-ales'', ''-els'', ''-elles''. Примеры: ит. ''speciali'' - пьем. ''spessiaj'', ит. ''notevoli'' - пьем. ''notéivoj'', ит. ''possibili'' - пьем. ''possìbij'', фр. ''sociales'' - пьем. ''sossiaj''.

Существительные и прилагательные женского рода, имеющие в итальянском языке окончание множественного числа ''-e'' (а окончание единственного числа ''-a''), во французском языке ''-es'' (а единственного ''-e''), в пьемонтском языке имеют окончание множественного числа ''-e''.

Пьемонтские существительные и прилагательные женского рода с окончанием ''-ica'' имеют окончание множественного числа ''-iche'' (как в итальянском языке).

В пьемонтском языке имеются существительные и прилагательные женского рода (напр. с окончанием ''-sion'' или ''-à''), которые в единственном и множественном числе имеют одинаковую форму.

Род

Мужской род

Многие итальянские существительные и прилагательные мужского рода в единственном числе оканчиваются на ''-o''. Их пьемонтские соответствия не имеют ''-o'', напр. ит. ''senso'' - пьем. ''sens''. Пьемонтские соответствия итальянских существительных и прилагательных, оканчивающихся на ''-co'', ''-go'', имеют окончания ''-ch'', ''-gh'', а соответствия слов, оканчивающихся на ''-bro'', ''-tro'', имеют окончания ''-ber'', ''-ter''.

Большинство пьемонтских существительных и прилагательных мужского рода в единственном и множественном числе имеют одинаковый вид.

Существительные мужского рода, имеющие во французском языке окончание ''-e'', в пьемонтском языке не имеют этого окончания (фр. ''groupe'' - пьем. ''grop''). Некоторые из них оканчиваются на ''-o'' (фр. ''terme, type'' - пьем. ''termo, tipo'') или на ''-a'' (фр. ''système, problème, théorème'' - пьем. ''sistema, problema, teorema'').

Женский род

Существительные и прилагательные женского рода, имеющие в итальянском языке окончание ''-a'', а фо французском ''-e'', имеют в пьемонтском языке окончание единственного числа ''-a'': ит. ''espirenza'' - фр. ''expérience'' - пьем. ''esperiensa'', ит. ''interna'' - фр. ''interne'' - пьем. ''anterna'', ит. ''teoria'' - фр. ''théorie'' - пьем. ''teorìa''.

В пьемонтском языке имеются неизменяемые существительные женского рода, главным образом, греческого происхождения: ''anàlisi, ipòtesi'' (ит. ''analisi, ipotesi'', фр. ''analyse, hypothèse'').

Союзы

Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский язык
comecommetanme, coma, 'me
dunquedonc, ordonca
e, edete
mamaisma
mentrependantantramente che
oouo
perchépourquoi, carpërche
sesi, lorsquese


Прилагательные

Пьемонтское наречие ''pì'' соответствует итальянскому ''più'' и французскому ''plus'', служащему для образования превосходной степени.

Наречия

Наиболее часто встречающиеся наречия (сравнение):

Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский языкЗначение и примечания
alloraalorsantlora"тогда", "так"
anche, pureaussi, mêmeëdcò"также"
ancoraencoreancor"еще"
cosìainsiparèj"так", "таким образом"
dopoaprèsapress"после", "потом", также предлог
doveanté che"где"
generalmente, solitamentegénéralementëd sòlit"вообще", "главным образом", "обычно"
infineenfinanfin, për finì"в конце"
intantocependant, néamoinstutun"тем временем"
maijamaismai"никогда"
malemalmal"плохо"
moltibien de, beaucoup detanti, vàire ëd"много". Итальянское слово ''molti'' и пьемонтское слово ''tanti'' являются прилагательными
moltobien, trèsmotobin"много", "очень"
poco, po'peupòch"мало"
poipuispeuj"потом"
purtroppomalheureusementbelevans"к сожалению"
quasipresquescasi"почти"
quiiciambelessì"тут"
quandoquandcand"когда"
sempretoujourssempe, tavòta"всегда"
solo, solamentene ... que, seulementmach"только"
soprasi-dessussì-dzora"наверху", "над", также прилагательное
spessosouventsoens"часто"
troppotroptrop"слишком"


В пьемонтском языке составные наречия образуются путем добавления к прилагательному окончания ''-man'' (ит. ''-mente'', фр. ''-ment''): ит. ''finalmente'' - фр. ''finalement'' - пьем. ''finalman''. Однако, чаще в качестве наречий используются обороты, например, с использованием ''an manera'', ''ëd fasson'' (ит. ''nel modo'', фр. ''de manière'') или ''da na mira'' (ит. ''del punto di vista'', фр. ''d'un point de vue''): ит. ''indipendentamente'' - фр. ''indépendamment'' - пьем. ''an manera indipendenta''.

Различия в орфографии

Обозначение ударений

В пьемонтском слове ударение, как правило, падает на тот же самый слог, что и в соответствующем итальянском слове. В итальянском слове нетипичное ударение, например, на третьем слоге от конца, не обозначается, в то время как в пьемонтском языке нетипичное ударение обозначается: ит. ''origine'' - фр. ''origine'' - пьем. ''orìgin''.

Другие примеры:
* окончание ''-ich, -ica'' и т.д. : ит. ''storico'' - фр. ''historique'' - пьем. ''stòrich'';
* окончание ''-bil'' : ит. ''possibile'' - фр. ''possible'' - пьем. ''possìbil'';
* группа ''-òr-'' : ит. ''corpo'' - фр. ''corps'' - пьем. ''còrp''.

Различия в буквах и группах букв

* В пьемонтском языке располагаются единичные согласные (это не касается ''s'') там, где в итальянском и французском языках находятся удвоенные: ит. ''effetto'' - фр. ''effet'' - пьем. ''efet'', ит. ''rapporto'' - фр. ''rapport'' - пьем. ''rapòrt'', ит. ''addizione'' - фр. ''addition'' - пьем. ''adission''.
* Итальянские сочетания ''-zi-'', ''-ci-'' и французские ''-ci-'', ''-ti-'', ''-cti-'', ''-xi-'' (читающиеся как ''-si-'', ''-xi-'') между гласными соответствуют пьемонтскому сочетанию ''-ssi'': ит. ''operazione, sociale, massimo'' - фр. ''opération, social, maximal'' - пьем. ''operassion, sossial, massimal''.
* Итальянское и французское сочетание ''-ul-'' превращается в пьемонтском в ''-ol-''. Подобным образом итальянские ''-unt-'', ''-unz-'' становятся пьемонтскими ''-ont-'', ''-ons-'': ит. ''formula'' - фр. ''formule'' - пьем. ''fòrmola''.
* ИТальянские ''-nz-'', ''-rz-'' перед гласными переходят в пьемонтские ''-ns-'', ''-rs-''. Подобным образом французские ''-nc-'', ''-nt-'', ''-nct-'' и ''-rt-'' переходят в пьемонтские ''-ns-'', ''-rs-'': ит. ''funzione, parziale'' - фр. ''fonction, partiel'' - пьем. ''fonsion, parsial''.
* Пьемонтское окончание ''-ja'' соответствует итальянскому ''-glia'' и французскому ''-ille'': ит. ''famiglia'' - фр. ''famille'' - пьем. ''famija''.
* Латинские слова, начинающиеся с ''sp-, st-'' имеют французские соответствия, начинающиеся с ''esp-, ét-'', в то время как итальянские и пьемонтские соответствия начинаются с ''sp-, st-''. В пьемонтском языке, если предыдущее слово оканчивается согласным, то в начале добавляется ''ë'' : ит. ''spazio, stato'' - фр. ''espace, état'' - пьем. ''(ë)spassi, (ë)stat''.
* Французское начало слов ''re-'' и итальянское ''ri-'' переходят ''ar-'' в пьемонтском языке, напр. ит. ''risoluzione'' - фр. ''résolution'' - пьем. ''arzolussion'' (но не перед ''-sp-, -st-'' и т.д.)

* Французское ''ct'' после гласной переходит в пьемонтском языке в ''t'', напр. фр. ''structure'' - пьем. ''strutura''.
* Французское ''ph'' переходит в пьемонтском языке в ''f'', напр. фр. ''physique'' - пьем. ''fìsica''.
* Французское ''th'' переходит в пьемонтском языке в ''t'', напр. фр. ''thèorie'' - пьем. ''teorìa''.
* Французское ''pt'' переходит в пьемонтском языке в ''t'', напр. фр. ''descriptif'' - пьем. ''descritiv''.
* Французская буква ''y'' переходит в пьемонтском языке в ''i'', напр. фр. ''système'' - пьем. ''sistema''.
* Французское ''ai'' перед ''n'', ''s'', ''r'' переходит в пьемонтском языке в ''a'', напр. фр. ''raison'' - пьем. ''rason''.
* Немое ''h'' во французских словах опускается в их пьемонтских соответствиях: фр. ''humanité, hypothèse'' - пьем. ''umanità, ipotèsi''.
* Французское ''ch'', читающееся как ''k'', переходит в пьемонтском языке в ''c'' (так же, как и в итальянском языке), напр. фр. ''technologie, psychologie'' - пьем. ''tecnologìa, psicologìa'' (ит. ''tecnologia, psicologia'').
* Французское окончание ''-que'' переходит в пьемонтском языке в ''-ca'' (так же, как и в итальянском языке), напр. фр. ''époque'' - пьем. ''època'' (ит. ''epoca'').

Приставки

Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский язык
con-con-con- co- (перед -st-, -sp- и т.д.)
es- (ecce-)ex- (exce-)es- (ece-)
in-en-, in-an-
in- (отрицания и противопоставления)
inter-inter-antër-
per-per-për-
pseudo-pseudo-fàuss-
quasi-quasi-scasi-
sotto-sous-sot-


Суффиксы

Итальянский языкФранцузский языкПьемонтский язык
-al (m.), -ale (f.)-el, -al (m.), -elle, -ale (f.)-al
-are-aire-ari (m.), -ar (f.)
-bile-ble-bil
-ian (m.), -iana (f.)-ien (m.), -ienne (f.)-ian (m.), -ian-a (f.)
-icare-er-iché
-ico (m.), -ica (f.)-ique, -icien (профессия)-ich (m.), -ica (f.)
-ismo-isme-ism
-ivo (m.), -ivo (f.)-if (m.), -ive (f.)-iv (m.), -iva (f.)
-mente-ment (adv.)-man
-ore-eur-or
-ose-eux-os
-sta-ste-sta
-stione-stion-stion
-tà-té-tà
-zione-tion, -ction-ssion
-sion (после согласной)
Tags: Италия, Пьемонт, Франция, куннилингвус
Subscribe

  • Marauña

    Marauña, также Mariuña или Maruña — живущая в колодцах Кастилии-Ла-Манчи уродливая злобная женщина с длинными безобразными ногтями, которые…

  • La Pejiguera

    Испанское слово pejiguera означает "канитель, тягомотина", но так также зовут злобную и завистливую ла-манчскую ведьму La Pejiguera, которая своими…

  • Рога тревожно загудели

    Рога тревожно загудели, Враги валят густой толпой, А молодого инфансона Несут с пробитой головой.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments