harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Salam d'la Duja / Nt'l'ola salam

В прохладном и дождливом Пьемонте распространен очень интересный способ изготовления сухих колбас. Заднюю часть свиной туши и бекон измельчают, смешивают с красным вином (чаще всего Barbera), солью, черным перцем, растертым в ступке чесноком, корицей и мускатным орехом, набивают этой смесью коровьи кишки, формируя колбаски длиной 15 см, диаметром 4-5 см и весом 200-300 г, оставляют созревать в течение четырех недель, после чего укладывают в большой глиняный сосуд и заливают растопленным свиным салом, выдерживая не менее одного года. В течение срока выдержки колбаски сохраняют мягкость, сочность и аромат.

В провинциях Novara (пьем.: Noara, ломб.: Nuara) и Vercelli (пьем.: Vërsèj) эта колбаса называется salam d'la duja, где salam — "колбаса", а пьемонтское слово duja, происходящее от латинского dolium (множ.: dolia), обозначает большой глиняный сосуд (т.е., "колбаса из сосуда"). В провинции Cuneo (пьем.: Coni) название меняется на "nt'l'ola salam", от латинского ulla или olla, тоже означающего "горшок".
Tags: Италия, кулинария, куннилингвус
Subscribe

  • Espuma de pacharán

    Наваррский десерт "Пенка из пачарана" (пачаран — наваррский терново-анисовый ликер) Ингредиенты: 1/4 л сливок; 1/4 л пачарана; 100 г черничного…

  • To carry the can

    Английское выражение "to carry the can", дословно означающее "носить канистру", является идиоматическим выражением, означающим "становиться козлом…

  • Pagar o pato

    Pagar o pato (оплатить утку, заплатить за утку) — популярное португальское выражение, означающее "взять на себя вину за что-то" или "понести…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments