harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Не все то английское, что латиницей

В электронной библиотеке royallib.ru опубликован на русском языке роман Агаты Кристи "Хикори, дикори, док". Единственными выходными данными книги указаны ее ISBN: 5811210221 и 9785811210220. Книга с такими ISBN была издана в 2005 г. издательством Айрис-Пресс, но на английском языке! Вероятно, русский текст все же взят из издания Эксмо, в котором переводчицей указана Т. Шишова. В 13-й главе есть эпизод, когда Эркюль Пуаро разговаривает с итальянцем Джеронимо, плохо говорящим по-английски, и в тексте наличествует следующая фраза:
- Scusi <Простите? (искаж. англ.)>?
Так вот, это не искаженный английский, а правильный итальянский!
Tags: смехуёчки
Subscribe

  • Не прелюбодействуй

    Всем известна заповедь "Не прелюбодействуй" (в русском переводе Исход 20:14, в еврейском оригинале Исход 20:13), в современной трактовке понимаемая…

  • Sindemia

    Слово sindemia — это не общепринятый испанский неологизм, задокументированный для обозначения ситуации, в которой несколько эпидемий сосуществуют во…

  • Veroño

    Испанский неологизм veroño представляет собой акроним, образованный из частей слов ver(ano) (лето) и (ot)oño (осень) и означающий период в начале…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments