harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

му-редупликация

Редупликацией (от латинского reduplicatio — удвоение) в лингвистике называется удвоение начального слога, основы или слова. Редупликация может быть полной, когда копируется вся единица целиком, неполной, когда копируется только ее часть, а также неточной, когда единица повторяется с искажениями. Редупликация встречается практически во всех языках.

В русском языке имеются три модели неточной правой редупликации (при которой искажается второе слово):
1. м-редупликация (зелень-мелень, картошка-мартошка, шашлык-машлык);
2. шм-редупликация (танцы-шманцы, тортик-шмортик, бренди-шменди, чай-шмай);
3. хуй-редупликация (улица-хуюлица, автобус-хуёбус).

Третья модель очень простая и предусматривает замену первого слога копируемого слова русским словом "хуй", в связи с чем снижается серъезность восприятия понятия либо появляется пейоративный смысл при искажении имен и фамилий.
Вторая модель заимствована из разговорного идиша и выполняет аналогичные функции.
Первая модель заимствована в результате контакта с представителями азиатских и кавказских регионов.

Сходство значений второй и третьей моделей позволяет заподозрить и сходное происхождение. И таки да! В идише имеется слово "шмок" (ид. ‏שמאָק‎ shmok), означающее "остолоп" и "хуй". Таким образом, шманцы второй модели соответствуют хуянцам третьей модели. Успешное нахождение этимологического объяснения инициали шм- заставляет внимательно присмотреться к первой модели на предмет того, не вылезет ли из-за инициали м- еще один хуй.

В тюркских языках изменяемым компонентом чаще всего является согласная "м" (хотя встречаются также "п" и "б"), при этом такая неточная редупликация придает выражению функции множественности и собирательности (в казахском языке: жыл-кы — "лошадь", жылкы-мылкы — "лошади и другой скот"; туйе — верблюд, туйе-муйе — "верблюды и другой скот"; в турецком языке: kitap — "книга", kitap mitap — "книги и другие книги", adam — "человек", adam madam — "человек и другие люди"). Этимология данной модели непонятна.

Олжас Сулейменов, сравнив базовую лексику современных тюркских и шумерского языков, выдвинул предположение о родстве шумерского и прототюркского языков. В связи с этим имеет смысл поискать объяснение в шумерском языке, в котором, действительно, обнаруживается модель образования инклюзивного множественного числа помощью точной редупликации (udu — "баран", udu-udu — "бараны, включая всех имеющихся в виду"). При этом никакой неточной редупликации в имеющемся корпусе шумерских клинописных текстов не обнаруживается. Казалось бы, это тупик. Но тут имеет смысл вспомнить, что шумерский язык неоднороден, и наряду с основным диалектом эмегир (eme-gir15), на котором написано большинство дошедших до нашего времени текстов, имелся еще и диалект, а точнее, социолект (т. н. "женский язык") эмесаль (eme-sal), на котором в текстах говорили женщины, богини и певчие gala (вероятно, кастраты), характеризовавшийся измененной фонетикой. Стоит добавить, что в текстах упоминаются также eme.gal "большой язык", eme.sukud(-da) "высокий язык", eme.suh(-a) "изысканный язык", eme.te.na "искаженный язык", а также профессиональные жаргоны eme.má.lah4.a "язык моряков", eme.udula "язык пастухов", eme.nu.èša "язык жрецов Nueš", которые до нас не дошли.

Так вот, в языке эмесаль, в котором слова образуются по модели замещения первой части слова или первого слога, наибольшая доля дошедших до нас слов начинается со слога mu (ĝiš-bar (огонь) — mu-bar, ĝeštin (виноград) — mu-tin и т.д.). При этом это самое mu обозначается на письме идеограммой MU и означает... Правильно! Это слово означает "хуй"!

Таким образом, можно предположить существование в шумерском языке модели образования множественного числа из одинаковых слов диалектов эмегир и эмесаль, которую можно назвать му-редупликацией, на основании которой образовалась тюркская модель м-редупликации. Эта му-модель не подтверждается известными (мне, во всяком случае) клинописными текстами, но, учитывая, что дошедшие до нашего времени шумерские тексты являются, по большей части, официальными царскими и храмовыми записями, не содержащими живой народной лексики, неудивительно, что она в них не попала. В общем, куда ни ткнись, везде торчат хуи!
Tags: засирология, куннилингвус, рженаука, смехуёчки
Subscribe

  • Pimiento del cristal

    Pimiento del cristal или же Pimiento cristalino — "хрустальный перец" — сорт перца вида capsicum annuum, отличающийся тонкой текстурой, удлиненной и…

  • Affenfett

    Термином Affenfett (обезьяний жир) в Германии называют низкокачественные жиры сомнительного происхождения. Изначально так назывался нутряной жир из…

  • Mengue

    Я уже писал о кантабрийских mengues (ед. ч. mengue), маленьких червеобразных демонах с сильными гипнотическими способностями, но это чисто локальное…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Pimiento del cristal

    Pimiento del cristal или же Pimiento cristalino — "хрустальный перец" — сорт перца вида capsicum annuum, отличающийся тонкой текстурой, удлиненной и…

  • Affenfett

    Термином Affenfett (обезьяний жир) в Германии называют низкокачественные жиры сомнительного происхождения. Изначально так назывался нутряной жир из…

  • Mengue

    Я уже писал о кантабрийских mengues (ед. ч. mengue), маленьких червеобразных демонах с сильными гипнотическими способностями, но это чисто локальное…