harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Category:

Польско-немецкая работоспособность

Когда Папа Бенедикт XVI ушел в отставку, поляки начали смеяться, что, дескать, трудолюбивые поляки работают до смерти (намек на Папу Иоанна-Павла II), а ленивые немцы -- только до пенсии.
Tags: Польша, смехуёчки
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Azogue

    Испанское слово azogue имеет два значения — "ртуть" и "рыночная (торговая) площадь в деревне". Что же общего между ртутью и рынком? А ничего. Это…

  • Не прелюбодействуй

    Всем известна заповедь "Не прелюбодействуй" (в русском переводе Исход 20:14, в еврейском оригинале Исход 20:13), в современной трактовке понимаемая…

  • Sindemia

    Слово sindemia — это не общепринятый испанский неологизм, задокументированный для обозначения ситуации, в которой несколько эпидемий сосуществуют во…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments