harald_halti (harald_halti) wrote,
harald_halti
harald_halti

Categories:

Корка в жопе

Встретил интересное сицилийское выражение: aviri a scorcia 'nto culu (ит.: avere la scorza in culo) — иметь корку в жопе. Scorcia / scorza — кора, кожура фрукта. Означает эта идиома "быть инфантильным и несведущим". Под коркой понимается аналог девственной плевы (it.: imene), и это выражение явно намекает на анальный секс, до познания которого человек остается ребенком.

Кстати, по поводу imene — у итальянцев есть забавный каламбур scorza di l'imene, обыгрывающий похожесть на фразу scorza di limone — корка лимона.
Tags: Италия, Сицилия, интересности, куннилингвус, смехуёчки
Subscribe

  • Espuma de pacharán

    Наваррский десерт "Пенка из пачарана" (пачаран — наваррский терново-анисовый ликер) Ингредиенты: 1/4 л сливок; 1/4 л пачарана; 100 г черничного…

  • Paella real

    Сочинили сегодня паэлью. Ингредиенты: 1 кг утиных ног; 1 кг кролика; утиный жир для жарки; 200 г гребешков; 200 г бэби-осьминогов; 200 г…

  • Дынный глинтвейн

    Если в глинтвейн, оставшийся от варки дыни в красном вине, плеснуть граппу москато или амароне, то получится просто бимба!

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments