Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Centurio

El rito del herniado

В Пиренеях (Наварра, Арагон, Каталония) в давние века существовал специфический метод излечения младенцев от херни — el rito del herniado (ритуал болеющих херней). Hernia по-латыни — грыжа, и в данном случае звучание слова соответствует его значению. Этот метод до сих пор практикуется в арагонском городе Lobera de Onsella (провинция Сарагоса).

Для проведения ритуала сначала расщепляют вдоль ствола молодой дуб. Обряд проводят в ночь Сан-Хуан. Двое мужчин держат расщелину в дереве раскрытой. С одной стороны расщелины находится "Педро", который несет на руках раздетого ребенка и, перекрестившись во имя Святой Троицы, передает его "Хуану", который возвращает его, повторяя операцию три раза, и каждый раз они произносят традиционную магическую формулу:

- Tómalo, Juan.
- Dámelo Pedro.
- Herniado te lo doy.
- Sano te lo entrego.

- Возьми, Хуан!
- Отдай мне, Педро!
- Передаю с грыжей.
- Принимаю здоровым.

Выздоровление происходит за счет передачи больному ребенку жизненной силы дерева. Чудотворная сила леса гаснет с первыми лучами солнца. "Хуан" и "Педро", исполняющие обязанности на церемонии, исполняют эту должность по традиции и бесплатно. По завершении обряда исцеления отверстие в дереве покрывается глиной, а ствол перевязывается. Также можно использовать дерево, расщепленное молнией. Можно проносить ребенка и через развилку ветвей дерева, но неясно, обладает ли этот метод той же эффективностью, что и описанный выше. Так как распространенные у детей пупочные грыжи в большинстве случаев с возрастом проходят сами собой, то этот метод можно смело рекомендовать истеричным родителям в качестве альтернативы требуемой ими операции.
Centurio

El Tío Camuñas

Francisco Sánchez Fernández (11 сентября 1762, Camuñas, Toledo, España — 13 ноября 1811, Belmonte), более известный как Tío Camuñas (Дядя Камуньяс) или Francisquete, был одним из самых известных партизан Ла-Манчи во время испанской войны за независимость, убившим множество французов. В своем родном городе Camuñas он — кумир, которого вспоминают из поколения в поколение и чествуют в первые выходные августа с 2008 года в связи с двухсотлетием Наполеоновской войны, а в остальной Испании "El Tío Camuñas" в настоящее время нашел отражение в массовой культуре как пугало для детей. В Астурии говорят, что он живет на крышах или чердаках, откуда спускается, чтобы забрать детей. В некоторых местах в Леоне выражение "pareces el tío Camuñas" ("ты похож на дядю Камуньяса") используется для описания кого-то неопрятного и отвратительного, но в основном скрытного (entró como las camuñas, он вошел, как камуньяс). В Эстремадуре детей пугает фраза "que te lleva Camuñas" ("тебя заберет Камуньяс"). В Пиренеях Уэски это фамильярное наименование дьявола, которым пугают детей. В некоторых районах Кастилии-и-Леона говорят, что "el tío Camuñas" живет в колодцах, и если дети играют очень близко к ним или пытаются зазглянуть в один из них, он хватает их и уносит, тем самым ругая детей, чтобы они не подходили к колодцам, не упали в них и не утонули.
Centurio

Sacamantecas и mantequero

Sacamantecas ("экстрактор жира") или mantequero ("продавец / изготовитель жира") — персонаж испанского фольклора. Его обычно представляют как человека, который убивает, в основном женщин и детей, чтобы извлечь из них масло (телесный жир), обычно для изготовления лечебных мазей или мыла. Этот персонаж характеризуется как пугающий детей и используется как аргумент, чтобы напугать детей и заставить их вернуться домой рано утром и быть осторожными с незнакомцами. Он похож на Hombre del saco и Coco. Его происхождение восходит как минимум к средневековью. На протяжении веков считалось, что жировые отложения, особенно у молодых и здоровых людей, обладают целебными свойствами, и что некоторые люди могут их использовать. Отсюда легенда о персонаже, обычно уличном торговце, который убивает детей или женщин, чтобы получить его. Термин снова стал популярным в XIX веке и в начале XX века из-за нескольких реальных убийц, похожих на персонажа. Считалось, что деревенских детей может украсть посторонний, называемый el sacamantecas, замаскированный под нищего или торговца, которого нанял богатый человек, чьего больного ребенок можно вылечить только кровью здоровых младенцев. Практика донорства крови подтвердила этот миф. Mantequero описывают как монстра в человеческом обличье, живущего в пустынных районах и питающегося салом-manteca (человеческим жиром). После захвата он кричит высоким голосом и, если его не накормить, выглядит худым. в городе Torremolinos есть легенда, согласно которой старый злой маркиз нуждался в переливании детской крови, чтобы омолодиться.

Было несколько испанских убийц, которые действовали как sacamantecas.
- Manuel Blanco Romasanta (1809-1863) был первым серийным убийцей, зарегистрированным в Испании (в Галисии). Он убивал и использовал телесный жир для изготовления мыла, и который защищался, утверждая, что он оборотень.
- Juan Díaz de Garayo (1821–1881) был испанским серийным убийцей, действовавшим в Северной Испании, который насиловал, убивал женщин, а также зарезал и выпотрошил некоторых из них. Его прозвали el Sacamantecas.
- 28 июня 1910 г. Francisco Leona Romero (1835-1910) и Julio Hernández по кличке el Tonto (дурак) похитили и убили семилетнего Bernardo González Parra, чтобы использовать его кровь и жир в качестве средства для лечения туберкулеза богатого фермера Francisco Ortega по кличке el Moruno, который нанял их для этой цели в так называемом Преступлении Гадора (El crimen de Gádor) в Андалусии. Целительница Agustina Rodríguez направила Ортегу к парикмахеру и целителю Francisco Leona Romero, который организовал это преступление за 3.000 реалов.
- Enriqueta Martí Ripollés (1868-1913), проститутка и сутенерша, использовавшая останки убитых ею детей для приготовления мазей.

В перуанско-боливийской традиция pishtaco имеют много общего с сакамантекас, поскольку под ними понимают монстров или иностранцев, собирающие человеческий жир со своих жертв.
Centurio

El hombre del saco

El hombre del saco (Человек с мешком), также называемый viejo del saco, viejo del costal (старик с мешком), el hombre de la bolsa (человек с сумкой) или el viejo de la bolsa (старик с сумкой) — персонаж испанского детского фольклора. Его часто изображают в виде человека, блуждающего по улицам, когда уже темно, в поисках потерянных детей, чтобы увезти их в большом мешке в неизвестное место. Этот персонаж характеризуется как пугало для детей и используется как аргумент, чтобы напугать детей и заставить их вернуться домой пораньше. Он похож на coco и sacamantecas.

Воображаемая фигура Человека c мешком имеет реальных прототипов в многочисленных преступниках, печально известных своими похищениями и убийствами детей, хотя и не основана на каком-либо конкретном событии. Предполагается, его образ сформировался под влиянием бродячих торговцев тканями. С XVII или XVIII века существует одноименная игра в лова El hombre del saco (в других странах известна как "Черный человек"). В фильме "Джон Уик" те, кто его боялся, называли его Человеком с мешком, а в следующих сериях это имя изменилось на Баба-Яга.
Centurio

Los fantasmas de Valdepeñas

Призраки Вальдепеньяса

Во второй половине девятнадцатого века в городе Valdepeñas (провинция Ciudad Real, Кастилия — Ла-Манча) некоторые люди рассказывали, что по ночам они видели белых человекообразных призраков, идущих по ночным и одиноким улицам, которые никому не причиняли вреда, а убегали, когда кто-то приближался к ним.

Однажды ночью женщина, которая жила на узкой улице, устала от страха за своих детей, увидев, как они проходят мимо ее окна, высунулась на балкон и протянула руку, ожидая, когда пройдет один из призраков. Когда призрак оказался в пределах досягаемости, она схватила простыню и дернула ее на себя. Простыня осталась в ее руках, но скрытая простыней фигура сбежала. Эта храбрая женщина натянула на себя простыню, взяла нож и вышла на улицу, чтобы узнать, что происходит. Когда он натолкнулся на одного из этих призраков, он остановился, но этот призрак был очень странным, он двигался очень медленно и даже показалось, узнал женщину. Этот призрак медленно приблизился к закамуфлированной даме, и, когда он подошел достаточно близко, он достал нож и воткнул его ей в живот, окрасив простыню кровью. После этого он снял свою маскировку и поднял простыню уже мертвого призрака. Он был очень неприятно удивлен, обнаружив, что это его соседка.

В суматохе несколько дней спустя выяснилось, что эти призраки были мужчинами, которые ходили в бордель, чтобы тайно навещать своих любовниц, и что из-за этого их партнерши тоже последовали этому обряду, чтобы устроить им сюрприз.
Centurio

O Cocón

Кокон — популярный персонаж, которым в Арагоне пугают непослушных детей и детей, не желающих спать. В Португалии и Испании чаще используется форма Coco, в то время как в странах Латинской Америки в основном используется Cuco, а также chupacabra. В Галисии его также называют Cocón, например, в традиционной песне:

E durme, neniño, que vén o cocón; vai levar o neno, que non dorme, non
Спи, детка, а то придет кокон и заберет детей, которые не спят.

В португальском городе Monçãu, известном как terra da Coca (араг. tierra d'o Cocón), его называют Santa Coca или Coca Rabixa.

В Арагоне, помимо Кокона, есть и другие персонажи, которыми пугают непослушных детей, такие как Totón и l'Hombre d'o saco.

Интересным персонажем является также Sacamantecas, который приказывает своим помощникам убивать детей и женщин, чтобы забирать их кровь и жир (ensundia) и продавать их, это общеиспанский персонаж. Также есть энсундиры (os ensundiers, жирососы), связанные с феноменом вампиризма, которые похищают непослушных детей, чтобы высосать из их внутренностей жир, которым они смазывают колеса машин.

Guzpata — чудовищное животное, которое убивает непослушных (араг. desobedients) и чрезмерно любопытных (араг. masiau ixulufrons) детей. В довершение всего также l'Unyazas, жестокий человек с красными глазами, который всегда имеет отношение к дьяволу (араг. diaple), как и Crabons Royos (араг. "красные козлы" — демоны, хранители входа в ад, в других местах Испании их называит duendes — гоблины) из Val de Chistau.

Говорят, что в 1498 г. люди португальского адмирала Васко да Гама, которым полинезийский плод coco (кокос) с его корой и тремя отверстиями напомнил череп, назвали так призрак, которым пугают детей. Латиноамериканская форма Cuco может иметь происхождение соединении европейского Coco и либо дьявола африканского происхождения из языка банту Kuku, либо божества индейцев майя Kukulcan. Также это может быть искажение старого испанского слова cucurucho, означавшего капюшон (capirot) инквизитора, страшной фигуры, которой также пугали детей.
Centurio

Puta и puto

Всем известно слово puta, она же putana, означающее "проститутка, шлюха, блядь", но происхождение этого слова туманно. Некоторые считают, что оно произошло от латинского слова pupus (мальчик), откуда произошло слово puer (ребенок, дитя, мальчик, девочка), а уже из него произошло слово puta. В испанском языке слово puta с окончанием женского рода относится к женщинам-проституткам, а слово puto с окончанием мужского рода — к мужчинам-проститутам. Мужская проституция исторически ассоциировалась с деятельностью геев, что, вероятно, привело к тому, что puto стало гомофобным оскорблением, хотя оно также может применяться вне зависимости от сексуальных предпочтений оскорбляемого, чтобы унизить мужчину как трусливого из-за гомофобных стереотипов в отношении геев. По данным Испанской королевской Академии, слово puto впервые было записано в начале XVII столетия. Некоторые полагают, что слово puta происходит от латинского глагола putare (думать, оценивать, предполагать). Это имеет определенный смысл, ведь, как известно, мужчины любят называть шлюхами умных расчетливых женщин. Но раннехристианский богослов и апологет IV века, Арнобий Старший (Arnobius Afer), автор семитомного сочинения Adversus nationes (Против язычников), упоминал второстепенную римскую богиню земледелия по имени Puta, которая руководила обрезкой деревьев. Вышеупомянутый латинский глагол putare имеет также значение "чистить, очищать, подрезывать, подстригать, подчищать". В связи с этим существует версия, по которой буквальное значение слова puta — обрезка. Фестивали в честь этой богини отмечали обрезку деревьев, и в эти дни ее жрицы проявляли себя, совершая священную вакханалию (во время которой они занимались проституцией) в честь богини, что объясняет нынешнее значение слова puta и его вариаций в романских языках как "шлюха".
Centurio

El dragó del Patriarca

Одной из самых известных легенд Валенсии является Легенда о драконе патриарха.

Если пройти по улице la calle Universitat, где находится здание La Nau (бывшее зданием старого Университета Литературы в Валенсии, а сегодня одно из небольших зданий современного Университета Валенсии), можно найти церковь Real Colegio Seminario del Corpus Christi, также известную как Iglesia del Patriarca, названную так в честь Хуана де Рибера (20 марта 1532, Севилья — 6 января 1611, Валенсия) — католического святого, испанского религиозного деятеля, архиепископа и вице-короля Валенсии, титулярного патриарха Антиохии, внутри которой находятся останки страшного зверя, о котором рассказывает легенда.

Говорят, что в реке Turia обитал ужасный кайман или дракон, который напал на приближающихся валенсийцев, которые, боясь быть съеденными или расчлененным зверем, не осмеливались приблизиться к этой важной реке Валенсии. Как-то один молодой узник предложил властям города убить чудовище в обмен на предоставление ему свободы. Власти согласились. Этот человек построил зеркальные латы и отправился на битву с драконом. Существуют две версии того, какое влияние оказали на дракона эти латы — одни говорят, что дракон был ослеплен исходящими из зеркал вспышками света, а другие утверждают, что дракон был загипнотизирован зрелищем собственного изображения, отраженного в зеркалах, что дало юному герою время бросить большое копье, которое и стало причиной смерти дракона.

На самом деле, в архивах Патриарха указано, что этот кайман — подарок, посланный Сан-Хуану-де-ла-Рибера вице-королем Перу, маркизом Монтеррея. Аллигатор, которого звали Лепанто в связи со знаменитой битвой, жил до 1606 года, когда его чучело набили и повесили в храме, чтобы прихожане соблюдали тишину. Тот факт, что легенда не соответствует действительности, не умаляет ее ценности, поскольку ее происхождение зафиксировано в рассказе великого валенсийского писателя Vicente Blasco Ibáñez, опубликованном в газете Pueblo 6 января 1901 года под названием "El dragón del Patriarca". Эта история наделяет легенду множеством деталей и символов, связанных с масонством, поскольку ее автор сам был масоном.

Испанские матери использовали этого аллигатора, чтобы напугать своих детей. В результате легенды возникла популярная поговорка "si parleu, a la pancha vindreu" — "если будете болтать, попадете в живот", и матери всех времен использовали это высказывание как угрозу для заставить своих детей молчать во время всех торжеств в Патриаршей церкви. Боясь быть съеденными голодным аллигатором на стене, дети молчали на протяжении всей церемонии. А вообще, традиция вешать на стенах церквей чучела крокодилов (и не только) была раньше очень распространена в Испании и Франции. Такие предметы называются ex voto — вотивные дары, то есть, жертвенные подарки храму по обету, в благодарность, ради исцеления и т.д.
Centurio

Ehcornáu

Ehcornáu (исп. Escornau) — эстремадурский единорог (от cornus — лат. "копье, рог"). Легенды об этом существе возникли в XVI веке в Эстремадуре, а конкретней — в городе Ahigal в провинции Cáceres. Местные жители считали, что оно было послано Богом в наказание за грехи, совершенные против жителей соседних городов. Считали, что его родителями были либо жеребец и самка кабана, либо кабан и кобыла, либо жеребец и корова, либо бык и кобыла. Он выглядел как лошадь сзади, кабан спереди и бык посередине. Спереди на лбу у него был длинный и острый рог спиральной формы длиной около трех метров, который он затачивал о камни и использовал в качестве оружия. Говорили, что у него была чешуйчатая кожа. Устные свидетельства, передаваемые из поколения в поколение в этом районе долины Alagón, говорят о том, что он был одержим жаждой убийства. Среди его жертв были пастухи, крестьяне и скотоводы, но к женскому полу он проявлял особую жестокость, так как протыкал их рогом потом разгуливал с девушками. Интересно, что глагол pasear jозначает не только "выводить гулять, выгуливать кого-либо, выставлять напоказ, носиться с чем-либо", но также и "губить, портить". Таким образом, этот единорог портил девок своим трехметровым. Появление сексуально озабоченного единорога именно в этом месте вполне объяснимо. В соседней с Ахигалом деревне Las Canchorras сейчас находится старинная часовня Ermita de Santa Marina de Ahigal, но при римлянах на этом месте находилось святилище, посвященное богине любви Венере Марине (Venus Marina).

Что касается его диеты, то он редко питался людьми или их домашними животными, которых он просто убивал для чистого удовольствия, а его "любимым меню" были голуби, которых было много в районах около ручья Palomeros (исп. paloma — голубь, palomero — голубятник), недалеко от города Cáceres и притока реки Alagón. Местные жители много раз безуспешно пытались охотиться на него и убить с применением оружия, и наконец пришли к выводу, что это существо может быть побеждено только с помощью божественной силы, поскольку его послал сам Бог. Первая атака была организована братьями-монахами Vera Cruz, но оно окончилось трагедией. Так как мужчины не справились, в бой пошло женское монашеское ополчение из братства la cofradía del Rosario. Увидев множество женщин, скотина вожделенно набросилась на них, но, увидев знамя Богородицы, животное начало раздуваться и лопнуло возле скалы "Canchu la sangri" (Кровавая скала), окрасив камни своей кровью. По словам местных жителей, красноватые пигменты камней — это остатки крови чудовища.

От этого существа остался только рог, который он носил на лбу, и жители Ахигала хранили его в отшельничестве Санта-Марины, так как считали, что святая была его истребителем (по другой версии, рог был доставлен в Ermita del Cristo в Ахигале). По рассказам, этот рог был наделен чудодейственной силой, и многие жители пошли за соскобами этого рога, чтобы вылечить свои болезни, настолько, что он превратился в реликвию. Соскобы из рога излечивали женское бесплодие, бессонницу, болезни желудка, эпилепсию и даже отравления. Знать и короли приходили платить большие деньги за предполагаемый рог единорога. В середине девятнадцатого века епископ из епархии Coria посетил этот город и обнаружил, что жители Ахигалы больше доверяли свойствам порошков из рога Ehcornáu, чем молитвам Христу. Епископ забрал рог из эрмитажа и увез с собой, лишив потомков охотников на зверя части их истории. Что епископ сделал с рогом и куда его засунул, неизвестно, потому что с тех пор об этом роге больше ничего не слышали.
Centurio

Las brujas de Ongayo en su viaje a Cernégula

Рассказывают, что в пещере под названием "Cueva de las Brujas" ("Пещера ведьм") недалеко от Suances, когда-то жили ведьмы, летавшие в небе Кантабрии, творившие зло и поклоняющиеся дьяволу. Говорят, что каждую субботу вечером эти горные ведьмы, помочившись на пепел очага и крича: "¡Sin Dios y sin Santa María, por la chimenea arriba!" ("Без Бога и без Святой Марии, наверх через дымоход!",— взлетали верхом на вересковых метлах или превращались в коричневых сов, направляясь в город Cernégula в провинции Burgos, Кастилия-Леон, где они проводили свои колдовские собрания вокруг большого колючего куста. Собравшиеся там ведьмы помазались смесью из паслена, мандрагоры и других трав, вызывающих видения и чары, чтобы после оргии искупаться в бассейне с замороженной водой недалеко от указанного города. Когда они вернулись со своих встреч в Сернегуле, ведьмы собрались на собрание, и на нем все горные ведьмы должны были рассказать, сколько зла и злодеяний они совершили за неделю. Город Cernégula с незапамятных времен ассоциируется с культом лукавого и древними языческими культами. Популярный куплет выглядит следующим образом:

De la cueva de Ongayo salió una bruja
con la greña caída y otra brujuca.
Al llegar a Cernégula, ¡válgame el Cielo!
un diablo cornudo bailó con ellas.
Por el Redentor, por Santa María,
con el rabo ardiendo, ¡cómo bailarían!

Из пещеры Онгайо вышла ведьма
с растрепанными волосами и еще одной ведьмочкой.
Чтобы идти в Сернегулу, помоги мне Небеса!
С ними танцевал рогатый дьявол.
О, Искупитель, о, Святая Мария,
с горящими хвостами, как они танцевали!

Пруд в Сернегуле размером с маленькое футбольное поле достигает четырех или пяти метров в самой глубине и чуть больше метра по краям. Зимой пруд переполняется, а летом уровень воды падает, но, как говорят, никогда не было известно, чтобы он был сухим, благодаря источнику на дне, который постоянно питает его водой. Согласно легенде, пришедшие из Pozorrubio (провинция Cuenca, Кастилия - Ла-Манча) погонщики мулов подошли к пруду, чтобы напоить своих животных, но внезапно животные исчезли. Молва распространила эту историю, а также другие истории о ведьмах, прославившие Сернегулу как волшебный анклав. Но на этом легенды не заканчиваются. Еще одна гласит, что, когда женщины забеременеют, они кладут букеты из чеснока или чертополоха, чтобы отпугнуть ведьм. Эти легенды перекликаются с древним страхом перед сглазом, и даже сегодня лучше не думать о том, что может случиться, если при посещении пруда в Сернегуле на вас бросит взгляд какая-нибудь ведьма.